Beispiele für die Verwendung von "расследовать дело" im Russischen
Вам запрещенно неофициально расследовать дело, в котором вы являетесь субъектом.
You can't unofficially investigate a case Where you're the subject.
Кроме того, когда чиновник судебной полиции начинает расследовать дело, оно немедленно направляется государственному прокурору.
Also, when a judicial police official investigates a case, it is promptly sent to public prosecutors.
Так ты можешь расследовать это дело всего 25 минут в году?
So you can only investigate this case for 25 minutes at a time once a year?
Я хороший следователь, но вы знаете не хуже моего, что не я должен расследовать это дело.
I'm a good investigator, but I'm not the agent that should be investigating this case.
Государство-участник также ссылается на вывод СДБ о том, что заявитель пытался помешать суду расследовать его дело с привлечением лиц, владевших непосредственной информацией о его ситуации с 1991 года.
The State party also referred to the RRT's finding that the petitioner had attempted to prevent the Tribunal from investigating his case through people who have first-hand information regarding his situation since 1991.
Может стоит немного измениться и попробовать расследовать это дело не будучи объективной.
Maybe, for a little change, you could try solving a case without being objective.
Ты ведь знаешь, что Гас и те парни собираются расследовать это дело без тебя.
You do know that Gus and those guys are gonna go investigate this case without you.
Но правительство отказалось расследовать это дело и не сделало с информацией ничего.
But the government refused to investigate and did nothing with the information.
Я только хочу убедить их позволить мне расследовать это дело.
I just want to convince them to let me try the case.
Как вы все знаете, меня попросил расследовать это дело месье Джон Кавендиш, в настоящее время находящийся в тюрьме в ожидании вердикта присяжных.
As you all know, I was invited to investigate this case by M. John Cavendish, who, tonight, in his prison cell, awaits the verdict of the jury.
Как считаешь, он достаточно объективен, чтобы расследовать это дело?
Do you think he can be objective enough to work on the case?
Да, слова Прайда - не достаточная причина, чтобы расследовать чужое дело.
Yeah, well, "Pride says he did" isn't reason enough for us to investigate a case that doesn't belong to us.
Вы отдали объединенной группе расследовать старое дело.
You had your task force investigate the cold case.
Народные обвинения вполне убедительны, дело следует расследовать дальше предварительной экспертизы.
The people's case remains compelling and deserves to move forward to preliminary examination.
Чтобы расследовать странное происшествие были наняты частные детективы.
Private detectives were hired to look into the strange case.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung