Beispiele für die Verwendung von "рассматриваемые" im Russischen
Übersetzungen:
alle5719
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
under review212
examine176
under consideration120
in question104
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
under discussion7
watch6
under examination3
look upon2
browse1
andere Übersetzungen58
Ограничения доставки сообщений, рассматриваемые в этом разделе, применяются ко всем типам получателей.
The message delivery restrictions covered in this topic apply to all recipient types.
Тысячи добровольцев серьезно отнеслись к своим обязанностям, выдвинув жалобы, рассматриваемые сейчас прокурором.
Thousands of volunteers took their role seriously, producing the complaints that the Prosecutor is now investigating.
Рассматриваемые в настоящее время варианты практически не затрагивают принципа подчинения регулирующим органам страны происхождения.
The options currently on the table leave the home-regulator principle largely intact.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Equally important was the fact that all the countries concerned expressed an ambition to move closer to the EU.
Меры верификации в космическом пространстве, рассматриваемые до сих пор различными сторонами, приблизительно подразделялись на две следующие категории:
Outer space verification measures envisaged by various sides up to now can be divided roughly into two categories:
Все следующие счетчики производительности, рассматриваемые в данной статье, находятся в объектах производительности MSExchangeIS, MSExchangeIS Public или MSExchangeIS Mailbox:
The following performance counters that are discussed in this article are all under the MSExchangeIS, MSExchangeIS Public or MSExchangeIS Mailbox performance objects:
Несмотря на то, что трибунал по Ираку считается "национальным", рассматриваемые в нем правонарушения он называет "преступлениями против человечности".
Despite being putatively "national," the Iraq tribunal couches the relevant offenses in terms of "crimes against humanity."
Однако у балансировки нагрузки с помощью DNS есть свои недостатки, рассматриваемые в разделе Варианты балансировки нагрузки в Exchange 2016.
However, there are drawbacks to load balancing to DNS, discussed in the following section Load balancing options in Exchange 2016.
изложение причин, в силу которых рассматриваемые технологии или концепции делают транспортное средство, предмет оборудования или часть несовместимыми с существующими требованиями;
the reasons why the technologies or concept concerned make the vehicle, equipment or part incompatible with the requirements;
В их число входят контактные лица для обращения в экстренных случаях, контактные лица, рассматриваемые как иждивенцы или назначенные как бенефициары.
This includes emergency contacts and which contacts can be covered as dependents or designated as beneficiaries.
В комментариях по основным аспектам финансовой деятельности, подготовленных УВКБ (глава I доклада Комиссии о финансовых ведомостях), рассматриваемые ниже вопросы управления не упоминаются.
The commentaries in the financial highlights prepared by UNHCR (chapter I of the Board's report on the financial statements) do not mention the governance issues discussed below.
Однако недавно было предложено, чтобы в будущем дела, рассматриваемые с участием присяжных, заслушивались окружными судами первой инстанции, а приговор выносился совместно судьями и присяжными.
However, it had recently been proposed that in future, jury cases should be heard by district courts in the first instance, and that sentences should be decided jointly by judges and jurors.
В поддержку исключения было указано в порядке разъяснения, что вопросы, рассматриваемые в подпункте (c), достаточно подробно рассматриваются в главах 8 (документация) и 10 (назначение грузополучателя).
In support of deletion, it was explained that the issues addressed in subparagraph (c) were sufficiently dealt with in chapters 8 (documentation) and 10 (designation of the consignee).
Таким образом, Комитет делает вывод о том, что рассматриваемые им факты свидетельствуют о нарушении права автора на неприкосновенность личности, предусмотренного пунктом 1 статьи 9 Пакта.
Accordingly, the Committee concludes that the facts before it disclose a violation of the author's right of security of person under article 9, paragraph 1, of the Covenant.
Оратор осведомлен о том, что критерий " центра основных интересов " привел к гражданским судебным спорам в Европе, однако проблемы, рассматриваемые в этих случаях, являлись относительно неординарными.
He was aware that the “centre of main interest” criterion had given rise to litigation in Europe, but the problems addressed in the cases concerned were relatively unusual.
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что проект текста в целом удовлетворительный, если учесть, что рассматриваемые в нем области одновременно являются сложными и имеют различные проявления в разных ситуациях.
Mr. PILLAI said that the draft text was broadly satisfactory, bearing in mind that the areas dealt with therein were both complicated and subject to a variety of manifestations in different situations.
Эти остатки средств включают нераспределенный остаток ассигнований, нераспределенные взносы, остатки средств на счетах завершенных проектов, проценты и разные поступления, включая поступления, рассматриваемые в подпункте (vi) пункта (k).
These funds comprise the unobligated balance of allocations, contributions not yet allocated, residual balances of closed projects, interest and miscellaneous income, including those items described under paragraph (k) (vi).
Хотя все экологические проблемы, рассматриваемые в настоящем докладе, являются в основном результатом деятельности человека, существует разница в степени их непосредственной связи с численностью, ростом или распределением населения.
While the environmental problems discussed in this report are largely the result of human activities, they vary in the degree to which they can be linked directly to population size, growth or distribution.
Эти остатки средств включают нераспределенный остаток ассигнований, нераспределенные взносы, остатки средств на счетах завершенных проектов, проценты и разные поступления, включая поступления, рассматриваемые в подпункте (iii) пункта (j) выше.
These balances comprise the unobligated balance of allocations, contributions not yet allocated, residual balances of closed projects, interest and miscellaneous income, including those items described in paragraph (j) (iii) above.
Регистр выбросов и переноса загрязнителей будет посвящен в основном СОЗ, но не будет ограничиваться ими (включая химические вещества, рассматриваемые на предмет их включения в Стокгольмскую конвенцию о СОЗ).
The release and transfer register will focus on, but not be restricted to, POPs (including candidate chemicals for addition to the Stockholm Convention on POPs).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung