Beispiele für die Verwendung von "рассматриваемыми" im Russischen mit Übersetzung "regard"
Übersetzungen:
alle5670
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
under review212
examine176
under consideration120
in question104
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
under discussion7
watch6
under examination3
look upon2
browse1
andere Übersetzungen9
Они, как правило, предполагают превосходство мужчин, считающихся основными работниками и получателями доходов, над женщинами, рассматриваемыми в качестве получателей второстепенных по своему размеру доходов (World Bank, 2001; Grown and others, 2005).
They generally favour men, who are perceived as the primary producers and wage-earners, over women, who are regarded as secondary earners (World Bank, 2001; Grown and others, 2005).
В связи с тремя вопросами, рассматриваемыми в неофициальном документе № 16, он пояснил GRRF, что условия частичной загрузки транспортного средства, предусмотренные в существующем варианте Правил, следует изменить в соответствии с представленным предложением, для того чтобы усовершенствовать метод расчета с использованием поправочного коэффициента в зависимости от угла, при котором начинается опрокидывание транспортного средства.
As regards the three issues contained in informal document No. 16, he explained to GRRF that the vehicle's partial loading conditions of the current version of the Regulation should be modified as proposed, in order to improve the calculation method by using a correction coefficient related to the angle at which the vehicle begins to tilt.
Они рассматривали корпорацию как свое единоличное владение.
They regarded the corporation as a personal possession.
— Я бы не стал рассматривать подобные системы как обучающиеся.
I wouldn’t regard those systems as learning.
Предположительно, некоторые основные валютные колебания можно рассматривать как нормализующие.
Admittedly, some of the major currency's movements during the past year can be regarded as normalizing.
Индия не должна рассматривать Африку лишь как источник природных ресурсов.
India should not regard Africa as simply a source of natural resources.
Некоторые историки рассматривают даже американскую и французскую революции как деглобализационные события.
Some historians even regard the American and French Revolutions as deglobalizing events.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
В результате многие рассматривали его кампанию, как компанию с большим правым уклоном.
As a result, many regarded his campaign as very right-leaning.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов .
It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.
Китай должен рассматривать это не как обременительную необходимость, а как воодушевление власти.
China ought to regard this not as a burdensome necessity, but as an inspiration to greatness.
Возможно, с целью освободиться от ответственности он стал рассматривать войну как неизбежность.
Perhaps in the interest of self-exoneration, he came to regard the war as inevitable.
Даже боливийское правительство не следует рассматривать как реинкарнацию старого популизма данного континента.
Even Bolivia's government should not be regarded as a reincarnation of the continent's old populism.
Решение ЕЦБ удвоить ставку на монетарных стимулах, следует рассматривать как акт отчаяния.
The ECB’s decision to double down on monetary stimulus should thus be regarded as an act of desperation.
По сравнению с ним отраслевые законы следует рассматривать в качестве lex specialis.
Compared to it, the branch acts are to be regarded as lex specialis.
Честный политик - это человек, рассматривающий политику как инструмент для достижения общего блага.
An honest politician is someone who regards politics as a tool for achieving the common good.
Руанда сделала это в отношении нескольких положений рассматриваемой статьи (факультативное условие об отчетности).
Rwanda did so with regard to several provisions of the article under review (an optional reporting item).
И Турция рассматривает РПК как экзистенциальную угрозу, и считает PYD смертельным привеском Сирии.
And Turkey views the PKK as an existential threat, and regards the PYD as its Syrian lethal appendage.
Латиноамериканцы долгое время рассматривали свою недвижимость, как долгосрочное вложение и защиту от инфляции.
Latin Americans have long regarded real estate as a long-term asset and as protection against inflation.
Не нужно быть пророком, чтобы рассматривать предстоящие месяцы со значительным скептицизмом и беспокойством.
One need not be a doomsayer to regard the coming months with considerable skepticism and concern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung