Sentence examples of "расстраивать компанию" in Russian

<>
Из-за чего вы решили работать на нашу компанию? What has made you decide to work for our company?
Я не хотел её расстраивать. I did not mean to disappoint her.
Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет. Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
Мы стараемся не допускать упоминаний об аккаунтах в памятном статусе на Instagram, чтобы не расстраивать друзей и родственников умершего человека, и мы также принимаем меры для защиты конфиденциальности умершего, обеспечивая безопасность его аккаунта. We try to prevent references to memorialized accounts from appearing on Instagram in ways that may be upsetting to the person's friends and family, and we also take measures to protect the privacy of the deceased person by securing the account.
Это выставляет компанию в черном свете. That publishing company is in the black.
Если правительство в Хартуме продолжит настаивать на подавлении процесса реформ и расстраивать планы проведения референдума по вопросу самоопределения Южного Судана, намеченного на январь 2011 года, возврат к полномасштабной гражданской войне, с пагубными последствиями для людей Судана и целого региона, превратится в реальную угрозу. If the government in Khartoum persists in undermining the reform process and derailing the referendum on self-determination promised for the South in January 2011, a return to full-scale civil war, with calamitous consequences for the peoples of Sudan and the entire region, is a real possibility.
Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных. My mother asked me to keep her company during the weekend.
Маленький, бесчувственный, пластиковый гуманоид не должен вас расстраивать, мисс Вик. A small, insentient, plastic humanoid should not make you sad, Miss Wick.
Он угодил в плохую компанию. He fell among bad companions.
Наркотики имеют тенденцию расстраивать мой психиатрический гироскоп. Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics.
Я могу и остаться один, и составить ему компанию. I may as well stay alone as keep him company.
Даже заплесневелый хлеб, чтобы не расстраивать меня. Even mouldy bread because she didn't want to offend me.
Этим вечером мы ожидаем компанию. We are expecting company this evening.
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда. I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Будешь за компанию? Join us, won't you?
Я не хочу говорить Волкану не хочу его расстраивать, но я хочу уехать из этого дома в ближайшее время. I don't want to tell Volkan not to make him upset but I want to go away from that house soon.
Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию my client is interested in placing part of her fund in your company
Слушай, Кейт, у одного из заложников только что был эпилептический припадок и потеря сознания, и обычно, меня это не волнует, но это начинает расстраивать других заложников, и я не хочу пытаться быть героем. Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero.
Могу я пригласить Вас посетить нашу компанию? May I have the pleasure of inviting you to visit our company?
Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж. Hate to tell you, but this is the bottom floor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.