Beispiele für die Verwendung von "рассчитала" im Russischen
ВОЗ (2000 год) рассчитала концентрацию БаП в воздухе в виде точного коэффициента канцерогенного потенциала всей фракции.
WHO (2000) considered BaP concentration in the air as an accurate index of the carcinogenic potential of the total fraction.
" ПИК " рассчитала себестоимость продукции на тонну мочевины и аммиака на основе фактических результатов своей деятельности за 1989/90 финансовый год.
PIC estimated its cost of sales per metric ton of urea and ammonia based on its operating results for the financial year 1989/90.
На пресс-конференции в январе 1993 года профессор Вэли предложил индекс и объяснил его. Впоследствии CBOE рассчитала VIX в режиме реального времени.
At a January 1993 news conference, Prof. Whaley provided his recommendations, and subsequently, the CBOE has computed VIX on a real-time basis.
Поэтому, как утверждает компания, она рассчитала стоимость количества потерянных флюидов за период, начавшийся 2 августа 1990 года и закончившийся 30 июня 1993 года.
For this reason, it states, it has valued the fluid loss volume over the period that began on 2 August 1990 and ended on 30 June 1993.
МС рассчитала свою потерю в качестве 10 % от первоначальной цены контракта, которые, по его оценкам, соответствовали стоимости проделанных работ на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
MoC valued its loss as 10 per cent of the original contract price, being its estimate of the value of the work at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Руководствуясь принципами, изложенными в пункте 34 выше, Группа оценила потерю производительности в качестве процентной доли рабочего времени сотрудников и рассчитала ее за этот период, опираясь на оперативные издержки КИНИ.
Applying the principles set out at paragraph 34 above, the Panel has estimated the loss of productivity as a percentage of the employees'time and quantified it by reference to KISR's operating costs over that period.
Группа рассчитала, какими были бы чистые цены аммиака и метанола, если бы не произошло вторжения, на основе средних чистых цен ГПИК на аммиак и метанол за периоды с августа по конец марта с 1989 по 1993 год.
The Panel estimated “no-invasion netback prices” of ammonia and methanol using GPIC's average netback prices for ammonia and methanol from August to the end of March for the years 1989 to 1993.
КНПК рассчитала сумму денежной наличности от продаж, осуществленных местной сбытовой организацией в день накануне вторжения как среднее арифметическое от фактических поступлений денежной наличности 12, 19 и 26 июля 1990 года, которые соответствуют тому же дню неделю, что и 1 августа 1990 года.
KNPC estimated the total of the cash sales made by Local Marketing on the day preceding the invasion by averaging the actual cash receipts of 12, 19 and 26 July 1990, corresponding to the same day of the week as 1 August 1990.
" АББ " рассчитала размер своих потерь, вычтя из предусмотренной в соглашении общей суммы все полученные от КННК платежи, а также дополнительную сумму, на которую она выставила бы КННК счет за свои услуги после 2 августа 1990 года (если бы не преждевременное завершение соглашения).
It computes its loss by subtracting the total of all payments received from KNPC from the lump sum price of the agreement and further subtracting the additional amount it would have (but for the early termination of the agreement) invoiced KNPC for its services after 2 August 1990.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung