Sentence examples of "растительной жизни" in Russian
Регион Анд занимает менее 1% земной поверхности мира, но является домом для более чем 15% его растительной жизни.
The Andean region has less than 1% of the world's land area, but more than 15% of its plant life.
Расширяя наши знания о длительном воздействии серьезного истощения озонового слоя на растительную жизнь.
Through a greater understanding of the long-term effects of severe ozone depletion on plant life.
Вся растительная и животная жизнь на Земле основана на леворуких аминокислотах (хотя некоторые микробы могут потреблять праворукие версии питательных веществ).
All plant and animal life on Earth is based on left-handed amino acids (although some microbes can, in a pinch, consume the right-handed versions of nutrients).
Высыхание моря, дельт рек и прилегающих к ним заболоченных участков привело к изменениям в живой и растительной жизни.
The drying up of the sea, the river deltas and the adjacent marshlands has had a significant impact on fauna and flora.
Действительно, происхождение большинства имеющихся в продаже лекарств, прямо или косвенно связано с многообразием растительной и микробной жизни.
naturally derived compounds, such as taxol, still provide some of the most promising avenues for the treatment of cancers and other diseases.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей.
Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Питаясь только растительной пищей, такой как соевое мясо, лосось плохо растет, и в конце концов начитает выглядеть и на вкус напоминать тофу.
When fed only vegetable matter, such as soy meal, salmon do not grow well, and end up looking and tasting like tofu.
Производство мяса является чрезвычайно неэффективным использованием сельскохозяйственных земель, потому что для корма скота необходимо гораздо больше растительной пищи, чем нам было бы необходимо, чтобы прокормить себя, питаясь непосредственно пищей растительного происхождения.
Meat production is a tremendously inefficient use of agricultural land, because considerably more plant-based food is needed to feed livestock than we would need to feed ourselves directly through a plant-based diet.
Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни.
Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal.
Новые процессы и технологии в ландшафтном планировании, анализе почв, ирригации и даже применение альтернативных белков, таких как мясо на растительной основе, делают сельское хозяйство и землепользование более экологически устойчивым.
New processes and technologies in landscape planning, soil analysis, irrigation, and even alternative proteins such as plant-based meat are making agriculture and land use more sustainable.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
All forms of life have an instinctive urge to survive.
Но, если к тому времени, ожидаемые 9,6 миллиардов человек, которые населят планету, питались бы растительной пищей, промышленное производство мяса могло бы быть прекращено, и всех можно было бы прокормить без необходимости каких-либо дополнительных сельскохозяйственных земель.
But if the 9.6 billion people expected to inhabit the planet by then were to have a plant-based diet, industrial meat production could be abandoned and all of them could be fed without the need for any additional agricultural land.
В своей книге с помощью своего сына, Фрэнсиса, который был первым профессором Кембриджа по растительной физиологии в мире, на 500 страницах они рассмотрели каждое самое незначительное движение.
In his book, assisted by his son, Francis - who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge - they took into consideration every single movement for 500 pages.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.
It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Once again, a plant-based diet, full of vegetables with lots of color in them.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert