Beispiele für die Verwendung von "расту" im Russischen
Übersetzungen:
alle4614
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
spiral7
build up4
andere Übersetzungen2
Несмотря на то, что с 2002 по 2004 год цены на нефть удвоились и продолжали расту в 2005 году, в регионе не произошло какого-либо значительного повышения цен до второго квартала 2005 года.
Despite the doubling of oil prices between 2002 and 2004 and their continued rise in 2005, the region did not experience any marked increase in price pressures until the second quarter of 2005.
Я расту и надеюсь когда-нибудь сжать тебя в объятиях.
I'm growing up and hope one day you'll let me take you in my arms.
Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах.
Inequality is surging, especially in the advanced economies.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро.
They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly.
Она объясняется растущими долгами и долгосрочными тенденциями. Это создаёт огромную проблему.
Most of it is because of ways that the liabilities are building up and the trends, and that creates a huge challenge.
В конце концов, развивающиеся экономики растут гораздо быстрее, чем развитые страны.
After all, emerging and developing economies are growing much faster than the advanced countries.
Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли.
The music was clearly a reflection of where we were being raised.
По-видимому, доллар растет из-за дифференциала процентных ставок.
The dollar seems to be rallying due to interest rate differential.
зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски.
The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
А все дело в том, что глобальный долговой дисбаланс и цены на активы бурно росли годами и достигли той точки, когда из ситуации уже не было простого выхода.
The fact is global imbalances in debt and asset prices had been building up to a crescendo for years, and had reached the point where there was no easy way out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung