Beispiele für die Verwendung von "расходовали" im Russischen
Первые 5 дней мы расходовали по 10 $ в день (мы называем это «темпом расходования», подробнее).
For the first 5 days, we'd aim to spend about $10 a day (otherwise known as "pacing").
Бедные штаты, которые разумно расходовали бюджетные средства, смогли быстро улучшить жизнь людей, например, Мадья Прадеш и Раджастан являются примером мудрого правления.
Poor states that spend public money more wisely improved people's lives quite quickly: Madhya Pradesh and Rajasthan illustrate the value of better governance;
В 1968 году они расходовали 72 % таких средств на прямую потребительскую рекламу и маркетинг, используя главным образом, телевидение, ежедневные газеты и общие журналы.
In 1968, they spent 72 per cent on direct consumer advertising and marketing, largely using the mass media of television, daily newspapers and general interest magazines.
В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 2-2,5 % до 3-3,5 % своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений.
In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5 % and 3-3.5 % of their GDP on transport and communications investments.
В нашем примере мы бы не потратили более 70 $ за календарную неделю, даже если в отдельные дни тратили бы больше 10 $ (но, повторимся, мы не расходовали бы более 12,50 $ в день).
To continue our example from above, we wouldn't go over $70 in one calendar week even if, on some of those days, we spent over $10. (But again, we wouldn't spend more than $12.50 on a single day.)
По этой причине доля ресурсов, которые мы расходуем на освещение, остается практически неизменной на протяжении последних трех веков, около 0,72% ВВП.
For this reason, the proportion of resources that we expend on lighting has remained virtually unchanged for the past three centuries, at about 0.72% of gross domestic product.
Наверное, можно лучше понять, что такое профицит (или дефицит) счёта текущих операций, восприняв его как показатель сбережений (или расходования сбережений) на будущее.
A better way to understand a current-account surplus (or deficit) is as a measure of a country’s saving (or dissaving) toward the future.
Но я считаю, что эту проблему можно легко решить, скажем, предоставлением Всемирному Банку государственных облигаций богатых стран и разрешением расходовать полученные по ним проценты.
But I believe that the problem could easily be solved by, say, giving the World Bank an endowment of rich-country bonds and permitting it to expend the interest.
Это менее эффективный вариант расходования вашего бюджета.
This is a less efficient spend of your budget.
Ожидается, что организации системы Организации Объединенных Наций будут осуществлять проекты на местах, а не расходовать свою энергию на проведение мероприятий, не дающих ощутимого улучшения благосостояния.
United Nations organizations were expected to implement projects in the field, rather than expend their energies on organizing events that did not yield firm improvement in well-being.
Темпы расходования бюджета зависят от нескольких факторов:
How fast your budget is spent depends on a few things:
Именно такая температура считается для кошек «комфортной», и при такой температуре им не приходится вырабатывать дополнительное тепло, чтобы согреться, или расходовать метаболическую энергию, чтобы охладиться.
That’s the range of temperatures in which cats are “comfortable” and don’t have to generate extra heat to keep warm or expend metabolic energy on cooling.
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
How then should foreign assistance to Iraq be spent?
Он сказал, что люди в больших городах за одно смывание в туалете расходуют столько же воды, сколько люди в сельской местности не получают за два дня.
And he said that these people in the cities, in one flush, expend as much water as you people in the rural areas don't get for your family for two days.
Важно понимать разницу между бюджетом и расходуемой суммой:
It's important to know the difference between your budget and your amount spent:
Нельзя сказать определенно, как Клинтон может лучше помочь отстающим в гонке кандидатам: одержав решительную победу – чтобы вызвать общий подъем энтузиазма – или расходуя время и деньги на индивидуальную помощь этим кандидатам.
It’s an open question whether Clinton could do more for down-ballot candidates by winning decisively – so that the enthusiasm trickles down – or by expending time and money to help those candidates individually.
Ограничено: Ваша группа объявлений расходует менее 75% бюджета.
Limited: Your ad set is on target to spend less than 75% of its budget.
Один высокопоставленный чиновник Еврокомиссии однажды спросил меня: «Ваш долг будет списан что бы то ни стало, так зачем вы расходуете драгоценный политический капитал настаивая на том, чтобы мы начали реструктуризацию сейчас?»
As a high-ranking European Commission official once asked me: “Your debt will be cut come hell or high water, so why are you expending precious political capital to insist that we deliver the restructuring now?”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung