Beispiele für die Verwendung von "расчёта" im Russischen

<>
Пример расчёта дохода Интернет-партнёра с учетом многоуровневости How agent commission is calculated, taking into account a multi-level system:
Диапазоны начисления агентской комиссии из расчёта за 1 лот: Agent commission for 1 lot :
Хочешь сказать, что мы возвращаемся к предыдущей схеме расчёта зарплат? So you're saying we're going back To the old compensation structure?
Изменения во Франции являются результатом, как политического расчёта, так и эмоционального порыва. France's shift is the result of both political calculus and deeply felt emotion.
Грубо говоря, ты должен исходить из расчёта фунт говядины на двух гостей. As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
Пример расчёта: клиент закрыл 1 лот EURUSD, VIP партнёр получает 75% от спреда, то есть $15. Example: in case a client closed order 1 EURUSD lot, our VIP IB have earned 75% of the spread, i.e. $15.
То есть, за год можно сделать не так много циклов, из расчёта по 6 недель на цикл. So there's only so many cycles we could go through in a year at six weeks per cycle.
1. Рейтинг конкурсантов рассчитывается по максимальному значению баланса счёта (закрытые сделки) на момент расчёта с периодичностью 1 час. 1. Participant's rating is calculated based on the maximum value of Balance (closed trades) every hour.
Ну так вы должны помнить, что телевизор был спроектирован из расчёта, что его будут смотреть на расстоянии в 8 раз больше диагонали экрана. Well, you have to remember that TV was designed to be looked at eight times the distance of the diagonal.
Вообще, мелкие фермеры зачастую являются чрезвычайно эффективными производителями из расчёта количества продукции на гектар и могут содействовать экономическому росту страны и её продовольственной безопасности. Indeed, smallholder farmers are often extremely efficient producers per hectare, and can contribute to a country's economic growth and food security.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения). This year or next, China will overtake the US as the world’s biggest greenhouse gas emitter – on a national, rather than a per capita basis, of course.
В-третьих, политики решили сконцентрироваться на принципе расчёта «чистых выбросов». Они посчитали биологические процессы с участием земли, растений и животных в одном ряду с процессами, связанными со сжиганием ископаемого топлива. Third, policymakers decided to focus on “net” emissions, considering biological processes involving land, plants, and animals together with those associated with the burning of fossil fuels.
И не исключено, что именно факт управления фондом европейским диктором способствовал решению МВФ, принятому в конце прошлого года, – включить китайский юань в корзину валют для расчёта стоимости Специальных прав заимствования (СДР). The leadership of a European managing director probably facilitated the IMF’s decision late last year to add China’s renminbi to the basket of currencies underpinning its Special Drawing Rights.
А Бюджетное управление Конгресса уже получило наставления от конгрессменов-республиканцев по поводу изменения методов расчёта эффекта от снижения налогов, с тем чтобы эта мера стала выглядеть более выгодной для экономики, чем программы государственных расходов. And the Congressional Budget Office has already been instructed by congressional Republicans to change how it calculates the effects of tax cuts, in order to make them appear more beneficial for the economy than government spending programs.
Пока что эти страны получают лишь небольшую часть тех сумм (из расчёта $3000–5000 на беженца в год), которые необходимы для обеспечения адекватного жилья, питания, медицинского обслуживания, школьного образования и профессиональной переподготовки в течение первых нескольких лет их жизни на новом месте. As it stands, such countries receive just a fraction of the $3,000-5,000 per refugee required annually to provide adequate housing, food, health care, schooling, and job training during the first few years of displacement.
В докладе делался акцент на том, что роботы способствуют росту неравенства, и поэтому, возможно, «необходимо потребовать от корпораций регулярной отчётности о масштабах и доли вклада робототехники и искусственного разума в их экономические результаты для целей налогообложения и расчёта взносов в систему социального страхования». Emphasizing how robots could boost inequality, the report proposed that there might be a “need to introduce corporate reporting requirements on the extent and proportion of the contribution of robotics and AI to the economic results of a company for the purpose of taxation and social security contributions.”
Если корпоративные доходы растут в виде производной от тенденций роста экономики (наименьших, базовых темпов роста), но при этом стоимость фондирования является производной от ещё более низкого показателя R-star, тогда мультипликаторы для расчёта стоимости активов должны быть выше, чем в прошлом, по структурным основаниям, а кредитные спреды должны быть в целом уже. If corporate earnings grow as a function of trend growth (the underlying rate of growth), but funding costs remain a function of an even lower R-star, then equity multiples should be higher than in the past on a structural basis, and credit spreads should generally be tighter.
Его указы призваны отменить регулирование в рамках «Плана чистой энергетики» американского Агентства по охране окружающей среды (EPA); они отбрасывают назад нормы контроля выбросов метана при производстве нефти и газа; прекращают практику использования в регулировании показателя «социальная цена углерода», который агентство EPA ввело для расчёта долларовой стоимости климатического ущерба, вызванного выбросами каждой дополнительной тонны углекислого газа. His orders would rescind the Clean Power Plan regulations of the US Environmental Protection Agency; roll back standards to control methane releases from oil and gas production and distribution; and end the regulatory use of a “social cost of carbon,” introduced by the EPA to calibrate the dollar value of climate damage caused by the emission of an additional ton of carbon dioxide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.