Beispiele für die Verwendung von "расширенной" im Russischen
Übersetzungen:
alle2474
expand1147
expanded477
extended351
enhanced245
broaden203
andere Übersetzungen51
Такой подход объединенной политики необходим для обеспечения того, чтобы в расширенной Европе правильно понимались основные права Рома.
Such an integrated policy approach is needed to ensure that the basic rights of Roma are truly realized in an expanded Europe.
Мировой судья расширенной компетенции в Ниафунке, 1980-1981 годы.
Justice of the peace with extended jurisdiction, Niafunké, 1980-1981.
Ниже перечислены преимущества расширенной интеграции.
Benefits of this enhanced integration include:
создание расширенной сети информации о гуманитарных чрезвычайных ситуациях, которая охватывала бы неправительственные организации и технические департаменты государственных учреждений (1);
Development of an expanded humanitarian emergency information network to include non-governmental organizations and technical departments of government agencies (1);
"Пока смерть не разлучит нас" это программа расширенной гарантии.
"Till death do us part" that's the extended warranty program.
Некоторые корпоративные клиенты могут приобретать пакеты расширенной поддержки (например, пакет Premier).
Some business customers may purchase enhanced support offerings (e.g., Premier).
Дополнительные сведения о расширенной функциональности подарочных карт см. в AX 2012 R3 в разделе О подарочных картах в AX 2012 R3.
For more information about the expanded functionality of gift cards in AX 2012 R3, see About gift cards in AX 2012 R3.
Закон признает существование как нуклеарной семьи (родители и дети), так и расширенной.
The law recognizes the existence of both the nuclear family (parents and children) and the extended family.
Кроме того, 1 января 2005 года вступили в силу поправки к Руководству по расширенной программе проверок во время освидетельствований навалочных судов и нефтяных танкеров (резолюция МSС.144 (77)).
Amendments to the guidelines on the enhanced programme of inspections during surveys of bulk carriers and oil tankers (resolution MSC.144 (77)) also entered into force on 1 January 2005.
Комитет отмечает, что выводы Комиссии, сделанные в ходе ее второй, расширенной, проверки, подтверждают и дополняют выводы и рекомендации, содержащиеся в первом докладе.
The Committee notes that the findings of the Board, in its second expanded audit, confirm and supplement the findings and recommendations made in the first report.
Аналогично, наш умозрительный образ расширенной семьи, состоящей из несколько поколений, должен также включать семьи на Западе.
By the same token, our mental image of the multigenerational extended family needs to include those in the West.
В соответствии с расширенной схемой коэффициент отношения чистой текущей стоимости (ЧТС) долга к экспорту был снижен до фиксированного уровня 150 % (заменившего действовавший прежде диапазон от 200 % до 250 %).
The enhanced framework lowered the ratio of net present value (NPV) of debt to exports to a fixed ratio of 150 per cent (replacing the previous range of 200 to 250 per cent).
Европейский союз по-прежнему поддерживает процесс, начатый соседними с Ираком странами, и готов принять участие в предстоящей расширенной конференции на уровне министров.
The European Union continues to support the process that Iraq's neighbours have initiated and is ready to participate in the forthcoming expanded ministerial conference.
Дополнительные порты RS232 заранее конфигурируются для соединения с расширенной GPS-системой и внешними датчиками температуры и влажности.
Additional RS232 ports are preconfigured to communicate with an extended GPS system and external temperature and humidity sensors.
Участие в расширенной Инициативе в отношении БСКД и объем помощи по облегчению задолженности, предоставляемой по достижении момента завершения процесса, определялись с помощью набора пороговых показателей приемлемости уровня задолженности.
Entrance into the enhanced HIPC Initiative and the degree of relief granted upon reaching the completion point was determined by a set of debt sustainability threshold ratios.
После недавнего пересмотра всей своей программы обследований домашних хозяйств АБС приступило к осуществлению расширенной программы обследований домашних хозяйств, которая включает следующие мероприятия:
Following a recent review of its entire household survey programme, ABS has introduced an expanded programme of household surveys, including:
Г-н Тани представил подробное разъяснение предложенных внешних границ расширенной зоны континентального шельфа Японии с разбивкой по регионам.
Mr. Tani provided a detailed, region-by-region explanation of the proposed outer limits of the extended continental shelf of Japan.
Кроме того, при помощи расширенной нормативной и оперативной основы ООН-Хабитат развивает то свое преимущество, которое заключается в непосредственном доведении этой основы до странового уровня, позволяя максимизировать эффективность и результативность.
Furthermore, through the enhanced normative and operational framework, UN-Habitat builds on the advantage of bringing together this framework at the country level, thus ensuring effectiveness and impact.
В настоящее время проводится ряд исследований, посвященных оценке потребностей в ресурсах в связи с осуществлением расширенной комплексной программы по борьбе со СПИДом.
Multiple studies are currently under way to estimate the resources needed for an expanded, comprehensive response to AIDS.
Государствам рекомендуется рассматривать этот вариант только после того, как будут исчерпаны усилия по определению местонахождения его родителей, расширенной семьи или традиционных опекунов.
States are encouraged to consider this option only after efforts to determine the location of his/her parents, extended family or habitual carers have been exhausted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung