Beispiele für die Verwendung von "ратификацию" im Russischen

<>
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Poland supports ratification of this vitally important treaty.
В 2007 году Сирийская Арабская Республика увязала ратификацию Конвенции с другими соображениями региональной безопасности. In 2007 the Syrian Arab Republic linked ratifying the Convention to other regional security considerations.
Комитет приветствует ратификацию ряда международных документов по правам человека или присоединение к ним, включая: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
отмечает, что нынешнее правительство предприняло важный шаг, осуществив подписание и ратификацию различных важных международных документов в области прав человека; Notes that the present Government has taken a significant step by signing and ratifying various important international human rights instruments;
Комитет приветствует ратификацию ряда международных договоров по правам человека или присоединения к ним, включая: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Несмотря на его ратификацию рамочной конвенции Всемирной Организации Здравоохранения по борьбе против табака в 2005 году, Китай не смог выполнить свое обязательство запретить курение в помещениях к 2011 году. Indeed, despite ratifying the World Health Organization’s Framework Convention to Tobacco Control in 2005, China failed to fulfill its commitment to ban indoor smoking by 2011.
Комитет приветствует ратификацию или присоединение к ряду следующих международных договоров в области прав человека: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments:
постепенный отказ от использования в бензине свинца и повышение качества топлива, включая ратификацию и осуществление соответствующих международных регламентирующих правил, в частности Протокола по тяжелым металлам к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния; и усовершенствование стандартов, методов сбора данных, процедур технического осмотра транспортных средств, контроля выхлопных газов, мониторинга, установления цен на топливо и других экономических инструментов; Phasing out lead from petrol and improving the quality of fuel, involving ratifying and implementing relevant international regulations, notably the Protocol on Heavy Metals to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution; and improving standards, data collection, vehicle inspections, emissions testing, monitoring, fuel pricing and other economic instruments;
Социалистическая партия Франции, возможно, только что спасла ратификацию Францией на референдуме летом следующего года проекта Конституционного договора Европейского Союза. The French Socialist Party may well have just saved ratification of the European Union's draft Constitutional Treaty by France in next summer's referendum.
мое правительство поддерживает ратификацию нового договора СНВ, потому что мы считаем, что это укрепит безопасность нашей страны и Европы в целом. my government supports the ratification of New START, because we believe it will bolster our country's security, and that of Europe as a whole.
приветствует подписание или ратификацию Конвенции рядом государств или их присоединение к ней и принимает к сведению доклад Генерального секретаря о состоянии Конвенции; Welcomes the signing or ratification of or accession to the Convention by some States and takes note of the report of the Secretary-General on the status of the Convention;
Когда Протокол Киото был принят в 1997 году, Клинтон даже не отправил его в Сенат США на ратификацию, зная, что его отклонят. When the Kyoto Protocol was adopted in 1997, Clinton did not even send it to the US Senate for ratification, knowing that it would be rejected.
Если другие государства отчетливо увидят конец надеждам на ратификацию Договора Соединенными Штатами, ущерб для режима нераспространения с течением времени может стать неизмеримо большим. If other states perceive a definite end to hopes of American ratification of the Treaty, the damage to the nonproliferation regime, over time, could be immeasurable.
Лиссабонское соглашения предлагает фундаментальное переустройство работы Союза, но, несмотря на прессингующую необходимость укрепления мобильности и гибкости институтов ЕС, он все еще не получил ратификацию. The Lisbon Treaty offers a fundamental redesign of how the Union works, but, despite the pressing need to enhance EU institutions' mobility and flexibility, it is still awaiting ratification.
Президенты поручают переговорщикам в ближайшее время завершить выработку договора с тем, чтобы они могли его подписать и представить на ратификацию в своих соответствующих странах. The Presidents direct their negotiators to finish their work on the treaty at an early date so that they may sign and submit it for ratification in their respective countries.
Поэтому важно прояснить: мое правительство поддерживает ратификацию нового договора СНВ, потому что мы считаем, что это укрепит безопасность нашей страны и Европы в целом. So it is important to make clear: my government supports the ratification of New START, because we believe it will bolster our country’s security, and that of Europe as a whole.
Как известно делегациям, в октябре 1999 года сенат Соединенных Штатов проголосовал за то, чтобы не выносить рекомендации и не давать согласия на ратификацию данного соглашения. As delegations are aware, in October 1999 the United States Senate voted not to give its advice and consent to ratification of this agreement.
подписание и ратификацию без каких-либо условий и задержек Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а до вступления Договора в силу — соблюдение моратория на ядерные испытания; The signature and ratification, unconditionally and without delay, of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and, pending the entry into force of the Treaty, the observance of moratoria on nuclear tests;
В 2007 году Комитет по правам ребенка (КПР) приветствовал ратификацию ряда международных договоров о правах человека или присоединение к ним и рекомендовал Мали ратифицировать КПИ и КПИ-ФП. In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) welcomed the ratification or accession to several international human rights instruments and recommended that Mali ratify CPD and CPD-OP.
ратификацию государством-участником 20 сентября 2006 года Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (именуемой в дальнейшем " Конвенция "); The ratification by the State party, on 20 September 2006, of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (“the Convention”);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.