Beispiele für die Verwendung von "раунды" im Russischen
Ладно, бриллиант, ты выиграл эти раунды, но у меня еще есть туз в рукаве.
All right, diamond, you won those rounds, but I've got an ace up my hole.
Во-первых, следует принять во внимание, что предыдущие раунды QE проходили при более низкой стоимости ценных бумаг и доходов.
Consider, first, that the previous QE rounds came at times of much lower equity valuations and earnings.
В самом деле, все предыдущие раунды переговоров о торговле – даже Уругвайский раунд, для завершения которого понадобилось восемь лет – завершились благоприятно.
Indeed, all previous trade rounds – even the Uruguay Round, which took eight years to complete – concluded favorably.
В то же время мы можем предвидеть рост Атлантического сообщества, поскольку последовательные раунды либерализации торговли облегчают развитие зоны свободной торговли между ЕС и Соединенными Штатами.
At the same time, we can expect a growing Atlantic community as successive rounds of trade liberalization make it easier to develop a free-trade area between the EU and the United States.
Как показывает опыт, когда речь идет об особенно важных проблемах, постоянные члены — хотя не всегда все из них — продолжают проводить собственные раунды переговоров за закрытыми дверями.
Reality shows us that when it comes to subjects of particular importance, the permanent members — although not always all of them — continue to carry out their own rounds of negotiations behind closed doors.
В конце концов, в то время как предыдущие раунды ослабления американской денежной политики были связаны с постоянным увеличением цен на акции, масштабы и продолжительность QE3 более существенны.
After all, while the previous rounds of US monetary easing have been associated with a persistent increase in equity prices, the size and duration of QE3 are more substantial.
Кроме того, у него в этой связи состоялась отдельная встреча с министром иностранных дел движения «Талибан» Вакилем Ахмадом Мутавакилем, с которым он провел предыдущие раунды переговоров 24 июня в Кандагаре и 27 июля в Кабуле.
He also held a separate meeting on that occasion with the Taliban Foreign Minister, Wakil Ahmad Mutawakkil, with whom he had held previous rounds of talks in Kandahar on 24 June and in Kabul on 27 July.
Первый и второй раунды таких мирных переговоров были успешно проведены в Хартуме, и обе стороны договорились об общих принципах и о некоторых предварительных вопросах, которые будут рассматриваться в ходе следующего раунда переговоров, запланированного на октябрь 2006 года в Хартуме.
The first and second rounds of those peace talks have successfully taken place in Khartoum, and both sides have agreed on general principles and some preliminary issues for the next round of talks scheduled to be held in Khartoum in October 2006.
ВВЕДЕНИЕ Пересмотр Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) и Классификации основных продуктов (КОП), завершить который намечено в 2007 году, проводится в виде многоступенчатого процесса, в рамках которого проводятся последовательные раунды обсуждений общих и более конкретных аспектов процесса пересмотра.
The revision process for the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) and the Central Product Classification (CPC), both with a target date of 2007, is being conducted as a multi-stage process, in which subsequent rounds of discussion focus on general and then more detailed aspects of the revision process.
Так же, как последовательные раунды смягчения кредитно-денежной политики в США и ЕС вызвали в EMDC большие сдвиги в финансовых условиях и ценах на активы, которые в значительно степени независимы от основных экономических показателей, нынешняя нестабильность во многих EMDC вызвана скорее сворачиванием этой политики, нежели внутренними факторами.
Just as successive rounds of monetary-policy loosening in the US and the EU caused large shifts in EMDCs’ financial conditions and asset prices that were largely unrelated to underlying fundamentals, so the current instability in many EMDCs is driven more by the unwinding of these policies than by domestic factors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung