Beispiele für die Verwendung von "реакцию" im Russischen mit Übersetzung "response"
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство".
A loud noise will get your fight-or-flight response going.
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет.
Look at the response to the tsunami - it's inspiring.
Рассмотрим, например, реакцию на трагедию, вызванную азиатскими цунами.
The response to the recent tsunami disaster in Asia is a case in point.
Сэр Артур, прокомментируете реакцию Гудини на ваш сеанс?
Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance?
Западные лидеры пытаются выработать эффективную реакцию, имея неверные предположения.
With their assumptions invalidated, Western leaders are struggling to craft an effective response.
Мы наблюдаем такой подход как реакцию на текущий финансовый кризис.
We can certainly see this in response to the current financial crisis.
Мы использовали электроэнцефалографию (ЭЭГ) для того, чтобы зафиксировать реакцию их мозга.
We used electroencephalography (EEG) to measure their brain responses.
какую эмоциональную реакцию вызывает продукт, статья, картина - что бы то ни было.
what is the emotional response they get to the product, to the story, to the painting - whatever it is.
Это дало бы быструю реакцию общественного здравоохранения, которая соизмерима с непосредственной задачей.
This would allow a rapid public-health response that is commensurate to the immediate challenge.
США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным.
The United States has led the international diplomatic response, but its approach has been deeply flawed.
Тогда многие хвалили Буша за реакцию на теракты 11 сентября 2001 года.
Back then, Bush was widely praised for his response to the terror attacks of September 11, 2001.
Рассмотрим реакцию Турции, которая характеризовалась как непреклонная приверженность политике открытости счета движения капитала.
Consider Turkey’s response, which has been characterized by an unwavering commitment to capital-account openness.
И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before.
Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости.
The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow.
В такой цепочке целевой химический реагент провоцирует конкретную реакцию, например, производство зеленого флуоресцентного белка.
In such a circuit, a target chemical will provoke a specific response, such as the production of green fluorescent protein (GFP).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung