Beispiele für die Verwendung von "регистрации" im Russischen mit Übersetzung "check-in"
Übersetzungen:
alle4277
registration2671
recording185
registering166
registry116
logging68
log65
filing65
enrollment49
check-in25
signup19
signing up15
posting10
reception7
enrolment6
check in4
checkin3
enrolling2
checking in1
andere Übersetzungen800
Стойка регистрации на каждом этаже - здесь очень безопасно.
Check-in desk every floor - it's very safe.
Большинство из нас получают свои посадочные талоны в аэропортах из машин автоматической регистрации.
Most of us get our boarding passes at airports from automated check-in machines.
Новый терминал, площадь которого в четыре раза больше действующего, имеет 19 стоек регистрации и 300 посадочных мест.
The new terminal, four times the size of the existing building, has 19 check-in desks and accommodates 300 seats.
В разделе Панель операций в группе Сведения о регистрации водителя щелкните Сведения об отметках прибытия и ухода водителя.
On the Action Pane, in the Driver check-in details group, click Driver check-in and check-out details.
О'Мэлли сказала, что изменение процедур на веб-сайте и у стоек регистрации Frontier призвано гарантировать, что пассажиры будут знать о сборе до того, как они попадут к выходу на посадку.
O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate.
Ужесточение требований к безопасности привело к удлинению времени регистрации и задержкам рейсов и переносу стыковочных рейсов, из-за чего и без того длинный трансатлантический перелет становится дольше на два-три часа.
Increased safety requirements have brought about longer check-in times and delays in scheduled departure times and connecting flights, adding at least two to three hours to the already long travel time on transatlantic flights.
Кроме того, Outlook добавляет эти события в календарь и отправляет вам напоминания (например, для бронирования авиабилетов вы получите напоминание и ссылку для регистрации за 24 часа до вылета), чтобы вы ничего не забыли.
Outlook also adds these events to your calendar and sends you reminders — for airline reservations, you'll get the reminder plus a check-in link 24 hours before your flight — so you don't have to worry about missing anything.
Примером неприемлемого проявления нынешней европейской политики являются санкции, применяемые по отношению к авиалиниям и другим перевозчикам в случае доставки ими в ту или иную страну лиц, не имеющих визы, что заставляет эти компании осуществлять иммиграционный контроль на стойке регистрации в стране отправления.
One unacceptable aspect of the current European policy was the sanctions imposed on airlines and other carriers for bringing persons without a visa into the country, which obliged those companies to carry out immigration controls at the check-in counter of the country of departure.
Будет необходимо учредить одну должность младшего сотрудника по административным вопросам (категория полевой службы) для контроля и поддержки недавно разработанного процесса электронной регистрации прибывающего и убывающего персонала, который был внедрен в сентябре 2007 года для автоматизации административных процедур, связанных с набором и увольнением гражданского персонала.
One Administrative Assistant (Field Service) would be required to supervise and support the newly developed electronic check-in and check-out process, which was introduced in September 2007 to automate administrative work processes related to the recruitment and separation of civilian personnel.
Сокращение потребностей связано главным образом с воздушным транспортом и обусловлено стратегией Миссии, цель которой состоит в том, чтобы снизить степень зависимости от услуг внешних подрядчиков и взять на себя функции наземного обслуживания в Малакале, Эд-Дамазине, Кадугли и Вау, а также выполнение функций регистрации в Эль-Обейде.
The lower requirements are mainly under air transportation services and result from the Mission's strategy to reduce dependency on outside contracted services by taking over ground handling operations in Malakal, Ed Damazin, Kadugli and Wau, and performing check-in functions at El Obeid.
Стандарты, указанные в моем бюллетене 2003 года, широко распространяются среди миротворческого персонала через целый ряд различных механизмов, включая процедуры регистрации вновь прибывших сотрудников, проведение вводных инструктажей, занятий по изучению стандартов поведения Организации Объединенных Наций, кампаний наглядной агитации и радиопередач, а также информационно-пропагандистской работы среди населения принимающих стран.
The standards of my 2003 bulletin are widely promulgated to peacekeeping personnel through a variety of mechanisms, including check-in procedures, induction briefings, training sessions on United Nations standards of conduct, poster campaigns and radio broadcasts, as well as through outreach to the host population.
Секции людских ресурсов МООНВС была предоставлена вся полнота полномочий на осуществление набора международных сотрудников и национальных сотрудников категории специалистов, и она, соответственно, будет осуществлять обслуживание вышеуказанного числа дополнительных сотрудников, в частности в том, что касается набора, предоставления отпусков и учета присутствия на работе, организации поездок и регистрации по прибытии.
The Human Resources Section in UNMIS has full delegated authority for the recruitment of international staff and National Professional Officers, and will therefore be responsible for the provision of human resources services to the above-mentioned number of additional staff, including those relating to recruitment, leave and attendance, travel and check-in procedures.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи.
Register a driver check-in and check-out to complete the appointment.
Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи
Register driver check-in and check-out for an appointment
7. Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи
7. Register driver check-in and check-out for an appointment
6. Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи
6. Register driver check-in and check-out for an appointment
Регистрация отметки прибытия и ухода водителя для встречи [AX 2012]
Register driver check-in and check-out for an appointment [AX 2012]
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке.
Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи для загрузки.
Register a driver check-in and check-out to complete an appointment for a load.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung