Beispiele für die Verwendung von "регистрация переговоров" im Russischen
Если упростить, это означает, что каждая регистрация стоит в среднем 1280 юаней или 160 евро.
Put simply, this means that each application costs on average 1,280 yuan, or 160 euros.
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация.
Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee.
Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге.
The key step is entering the new transaction in the book.
Если эта идея покажется Вам привлекательной, мы с удовольствием готовы перейти к следующей стадии переговоров.
If the above idea is attractive to you then we will be very pleased to take our discussion a stage further.
Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба.
The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation.
Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий.
The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents.
Для МТ5 необходима регистрация учебного счета через терминал, прежние данные авторизации (логин и пароль), которые ранее использовались в МТ4, в МТ5 не могут быть использованы.
For MT5 you will need to register a trial account through the terminal, but you will not be able to use the authorization data (login and password) previously used for MT4.
Если эта идея покажется Вам привлекательной, я с удовольствием готов перейти к следующей стадии переговоров.
If the above idea is attractive to you then I will be very pleased to take our discussion a stage further.
Подготовка комплекта документов, регистрация, маркетинг эмиссий (Road show), организация листинга ценных бумаг;
Documents preparation, registration, road shows, securities listing preparation;
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
В этом смысле президент Колумбии, Хуан Мануэль Сантос, сказал, прежде чем приступить к участию в региональной встрече, что надеется встретиться со своим коллегой из Никарагуа, Даниэлем Ортегой, в субботу в Мехико для проведения переговоров в уважительной форме о морском споре в результате вердикта международного суда, оспариваемого Боготой.
In this sense, the President of Colombia, Juan Manuel Santos, said before attending the start of the regional event that he expected to meet with his counterpart from Nicaragua, Daniel Ortega, on Saturday in Mexico, to respectfully discuss the maritime dispute after the failure of the ICJ, questioned by Bogota.
Для завершения процесса регистрации, нажмите «Регистрация».
Finally click Register to complete the registration process.
Ранее депутат германского бундестага Ханс-Кристиан Штребеле сообщил, что Эдвард Сноуден готов дать показания по делу о прослушке американскими спецслужбами переговоров канцлера Германии.
Previously, deputy of the German Bundestag Hans-Christian Stroebele reported that Edward Snowden is ready to provide testimony on the matter regarding the wiretapping of conversations of the chancellor of Germany by American intelligence agencies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung