Sentence examples of "резервами" in Russian
Она обладает резервами зарубежной валюты на сумму свыше 540 миллиардов долларов.
It has over $540 billion foreign exchange reserves.
В число его обязанностей также будут входить управление международными резервами, операции рефинансирования и обеспечение ликвидности.
Other responsibilities will include international reserve management, refinancing operations and liquidity provisions.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен.
However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
Она также воспользовалась финансовыми резервами, потратив около 88 миллиардов долларов на поддержку рубля.
She also rifled through the country's financial reserves account, spending around $88 billion last year in forex market interventions to keep the ruble alive.
(А что собирается делать Китай со своими резервами, которые достигли 1,4 триллиона долларов?
(What are the Chinese planning to do with all their ever-growing $1.4 trillion in reserves?
Он не только располагает значительными долларовыми резервами, но и превратился в производственный центр всего мира.
It not only has considerable dollar reserves, but has also become the manufacturing capital of the world.
Располагают ли власти финансовыми резервами, чтобы смягчить удар и выиграть время для того, чтобы адаптироваться?
Does a regime have the financial reserves with which to cushion the shock and buy time to adjust?
В любом случае, денежно-кредитная политика может решать только проблемы с ликвидностью ? и банки наполнены избыточными резервами.
In any case, monetary policy can address only liquidity problems – and banks are flush with excess reserves.
Эти два события должны подтолкнуть Фонд к тому, чтобы заявить о новой цели в качестве управляющего резервами.
These two developments should stimulate the Fund to claim a new purpose as the world’s reserve manager.
В 1990-ые годы, быстрорастущие экономические системы Азии располагали небольшими резервами, несмотря на быстро развивающийся экспорт и иностранные инвестиции.
Back in the 1990’s, Asia’s fast-growing economies maintained small reserves, despite booming exports and foreign investment.
Только Китай с его 600-миллиардными долларовыми резервами имеет более чем достаточно долларов для того, чтобы четырежды рекапитализировать МВФ.
China alone, with over $600 billion in reserves, holds more than enough dollars to recapitalize the IMF four times over.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны.
True, China, with its vast foreign exchange reserves, has the wherewithal to spend as much on countercyclical macroeconomic policy as anyone.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
Another assist may come from America's recent move to tap its strategic petroleum reserves in an effort to push oil prices lower.
Япония, располагающая избытоком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования.
Japan, with a surplus of saving, a strong currency, massive foreign exchange reserves, and factories without domestic orders, should take the lead in providing this funding for infrastructure.
Япония, располагающая избытком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования.
Japan, with a surplus of saving, a strong currency, massive foreign exchange reserves, and factories without domestic orders, should take the lead in providing this funding for infrastructure.
Китай, тем временем, с валютными резервами в половину своего общего объема производства, с каменным лицом отрицает, что он намеренно манипулирует со стоимостью юаня.
China, meanwhile, with foreign reserves worth half its total output, denies with a straight face that it is deliberately manipulating the value of the renminbi.
Даже на нашей маленькой ферме, без ископаемого топлива, фермерство и производство еды остановилось бы достаточно быстро, и мы будем оставлены с резервами природы.
Even on our little farm, without fossil fuel energy, farming and food production would grind to a halt pretty quickly and we would be left with, well, a nature reserve.
Многие по-прежнему убеждены, что правительство Китая - которое работает с крупнейшими мировыми валютными резервами и обладает практически бесконтрольной властью - сможет предотвратить крупный финансовый кризис.
Many remain convinced that China’s government – which wields with the world’s largest foreign-exchange reserves and virtually unchecked authority – would be able to prevent a major financial crisis.
Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом.
Emerging markets' currencies also collapsed, even in economies with huge foreign-exchange reserves and relatively little debt.
Все это, наряду с крупными валютными резервами, большими и хорошо регулируемыми внутренними рынками, диверсифицированной экономикой и бюджетным и активным сальдо по текущим операциям, даст наибольшие преимущества.
Those with large foreign exchange reserves, large and well-regulated domestic markets, diversified economies, and budget and current account surpluses would fare the best.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert