Beispiele für die Verwendung von "резерве" im Russischen mit Übersetzung "reserve"

<>
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
Если существует 1000 видов, в резерве будет на 200 больше. so if you have 1,000 species you would expect 200 more in a marine reserve.
В 2008 году движения средств в этом резерве не происходило. There were no movements in the reserve in 2008.
1.3. миллиона яиц на квадратный метр находится в морском резерве, где этих улиток множество. One point three million eggs per square meter inside the marine reserve where these snails are very abundant.
В то время, как я пришла в 2003 году, в резерве было 7 миллирдов долларов. Whereas - and this went to our reserves - when I arrived in 2003, we had seven billion dollars in reserves.
3 миллиарда долларов эквивалентны тому, что Китай накапливает в резерве менее чем за три рабочих дня. $3 billion is equivalent to what China accumulates in reserve in less than three working days.
Остаток средств в оперативном резерве на 31 декабря 2001 года составил, таким образом, 5,0 млн. долл. The balance on the operational reserve at 31 December 2001 was therefore $ 5.0 million.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря о резерве для покрытия условных обязательств ЮНПА. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General on the contingent liability reserve for UNPA.
По состоянию на 31 декабря 1999 года остаток средств в оперативном резерве ЮНОПС составил 17,4 млн. долл. США. The balance of the UNOPS operational reserve at 31 December 1999 was $ 17.4 million.
В июне не произошло никаких изменений ни в численности, ни в составе персонала, находящегося на действительной службе и в резерве. There have been no changes in June in the number and composition of both the active and the reserve personnel establishment lists.
Для целого ряда инфекций, например, некоторых штаммов пневмонии, кишечной палочки E. coli, а также гонореи, в резерве антибиотиков нет замены. For a range of infections – including strains of pneumonia, E. coli, and gonorrhea – there are no replacements in reserve.
Однако в целях обеспечения определенной степени стабильности карьерные сотрудники будут попеременно числиться либо в штате персонала, подлежащего оперативному развертыванию, либо в резерве. However, in an effort to provide some measure of stability, career staff will alternate between active rapid deployment service and reserve deployment service.
(Кстати, в Казначействе и Федеральном резерве США рассуждали точно так же в начале 2000-х годов, когда была принята стратегия слабого доллара. (That, by the way, was the thinking of the U.S. Treasury Department and the Federal Reserve in the early 2000s, when we adopted a weak-dollar policy.
Потребность в резерве мобильных сил, небольшом подразделении военных вертолетов, инженерном взводе сил и подразделении военной полиции в их примерной нынешней численности сохранится. A mobile force reserve, a small military helicopter unit, a platoon of force engineers and the military police unit would still be required in approximately current numbers.
Как только это произошло, президент Никсон аннулировал подписанный Рузвельтом «Закон о золотом резерве» 1934 года, что позволило американцам снова иметь золото в собственности. Once the gold was gone from Fort Knox, president Nixon closed the gold window by repealing Roosevelt's gold reserve act of 1934, finally making it legal once again for Americans to buy gold.
Если ориентироваться на это решение, то остаток средств в оперативном резерве по состоянию на 31 декабря 2001 года должен был составить 23,1 млн. долл. On the basis outlined in this decision the balance of the operational reserve on 31 December 2001 should have been $ 23.1 million, a shortfall of
Достаточное количество сенаторов Республиканцев (трое, но в случае необходимости были и другие в резерве) проголосовали за отклонение последних нескольких усилий выполнить обещание партии, заменить “Obamacare”. Just enough Republican senators (three, but more were in reserve if needed) voted to reject the last of several efforts to fulfill the party’s vow to replace “Obamacare.”
Благодаря санкционируемому Исполнительным советом регулярному перечислению средств остаток средств в резерве для медицинского страхования после выхода в отставку на 31 декабря 2007 года составлял 150 млн. долл. Through regular transfers approved by the Executive Board, the balance of the after-service health insurance reserve as at 31 December 2007 was $ 150 million.
После появления нового антибиотика органы здравоохранения вполне разумно придерживают его в резерве: они требуют, чтобы его использование началось только тогда, когда все остальные варианты терапии потеряли эффективность. When a new antibiotic is discovered, public health authorities rightly want to keep it in reserve, insisting that it be used only when all other options have failed.
С момента последнего обсуждения Исполнительным советом вопроса об оперативном резерве в 2001 году ЮНИСЕФ превышал 10-процентный нормативный показатель ликвидности в течение всего периода времени после его установления. Since the Executive Board last discussed the issue of an operational reserve in 2001, UNICEF had exceeded the 10-per-cent liquidity requirement, as it has done since the measure was established.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.