Beispiele für die Verwendung von "результатами" im Russischen mit Übersetzung "product"

<>
Главными результатами деятельности в этой области будут диагностические средства и аналитические исследования, призванные улучшить процесс получения и распространения знаний для разработки различных вариантов политики. The main products in this area will be diagnostic tools and analytical studies to enhance knowledge generation and sharing to develop policy options.
Основными результатами деятельности в этой области явятся разработка диагностических методик и проведение аналитических исследований для расширения приобретаемых знаний в целях содействия обмену информацией по альтернативным вариантам политики и их разработке для использования на национальном уровне. The main products in this area will be diagnostic tools and analytical studies to enhance knowledge generation to facilitate sharing and developing policy options for use at the national level.
В этой связи Департамент постоянно стремится расширять аудиторию во всем мире, которая пользуется его информационной продукцией и результатами деятельности, такими, как телевизионные и радио- программы, веб-сайт, сеть информационный центров Организации Объединенных Наций и программы экскурсий в основных отделениях. The Department thus works systematically to expand the global audience for its products and activities, which include radio and television programmes, the Internet site, the network of United Nations Information Centres, and the guided tour programmes conducted at the main offices.
Их ребенок - результат искусственного оплодотворения. Their child is a product of artificial insemination.
Результат должен быть не выше 22. The product should be no higher than 22.
Неплохой результат для продукта, отслеживающего инверсный VIX. Quite the performance for a product that is supposed to be matching inverse moves in VIX.
Демократия тоже стала результатом сопротивления аристократическому правлению. Democracy, too, was a product of resistance to aristocratic rule.
Мы - не предопределенный результат миллиардов лет спланированного развития. We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning.
Цукерберг проводит с командой регулярные совещания, анализируя результаты. Zuckerberg meets regularly with the team for product reviews.
Конечный результат, как, например, цвет глаз, является вашим фенотипом The resulting product, for example, eye color, is your phenotype.
Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ. Such information is both a product and a motor of continuing reform.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет. The original is typically the product of a creative act, the forgery isn't.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния. The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair.
Появилась ли она в результате естественного отбора, как наши руки? Is it a product of natural selection, like our hands?
Настройка фильтров для улучшения результатов поиска продуктов канала розничной торговли Set up filters to improve searches for retail channel products
Он сделал так, чтобы всё выглядело будто конкурент украл готовый результат. He made it look like a competitor stole a working product.
Что это: просто неизбежный результат относительного или даже абсолютного упадка Америки? Is this simply an inevitable product of relative, or even absolute, American decline?
Результат умножения значений в полях или элементах управления Quantity и Price. The product of the values of the Quantity and Price fields or controls.
Утрата продукта во время транспортировки, в результате боя и других утрат. Product loss during transport, fight products, and other losses.
Можно настроить фильтры для улучшения результатов поиска продуктов канала розничной торговли. You can set up filters to improve searches for retail channel products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.