Beispiele für die Verwendung von "рейтинге" im Russischen
Начинайте торговать и бороться за первые места в рейтинге.
Start trading your way to the top of the rankings.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating.
Отдается ли предпочтение моментальным статьям в рейтинге Ленты новостей?
Are Instant Articles favored in News Feed ranking?
ЕИБ обеспокоен тем, что такая схема работы скажется на его сегодняшнем рейтинге ААА.
The EIB is worried that such a scheme could come at the cost of its triple-A rating.
Более стабильные малые страны также лидируют в рейтинге других ценностей.
More established small countries also lead the rankings in other metrics.
Это полезно, если требуется узнать рейтинг поставщика в общем рейтинге или по специальному критерию.
This is useful if you want to see how a vendor is rated, either by an overall rating or by a specific criterion.
На диаграмме 1 проиллюстрированы изменения в рейтинге отдельных стран по ИКП.
Figure 1 illustrates changes in rankings for selected countries in the CIP Index.
Более подробную информацию о вашем рейтинге и воздействии на репутацию вашего сайта ищите на: http://www.mywot.com/.
To find out more about your rating and how to influence your site's reputation, please visit: http://www.mywot.com/.
Если это произойдет, то Германия резко поползет вверх в международном рейтинге статистики забастовок.
If it does, Germany's ranking in international strike statistics will rise considerably.
И это единственная страна Западной Европы (кроме Бельгии), у которой нет высшего оценки в рейтинге демократии, составляемом Polity.
And it is the only country in Western Europe (other than Belgium) not to gain the highest rating for democracy, according to Polity data.
Изменения в рейтинге отдельных стран по ИКП в период с 1985 по 1998 годы
Change in the CIP ranking for selected countries between 1985 and 1998
Однако мы по-прежнему не знаем, согласятся ли европейские власти с таким планом, и как это отразится на кредитном рейтинге Греции.
However, we still don’t know if the European authorities will agree to the plan, or what this means for Greece’s credit rating.
В 2015 году был побит рекорд по количеству женщин в ежегодно публикуемом Forbes мировом рейтинге миллиардеров.
2015 was a record-breaking year for women on Forbes annual ranking of the World’s Billionaires.
Он также разъяснил, что на данном этапе в рейтинге не нашли отражения аспекты веса и вентилирования, так как эти факторы по-прежнему считаются субъективными.
He also clarified that weight and aeration were not considered in the rating at this stage, because they were still considered subjective factors.
Бразилия, при всех своих значительных проблемах, находится сегодня даже выше в мировом рейтинге, чем я предполагал тогда.
Brazil, for all of its considerable problems, is higher in the world ranking today than even I had envisaged back then.
Все это происходит, конечно же, во времена экономического спада, когда страны и так беспокоятся о своем рейтинге среди кредиторов, и поэтому подход МВФ практически бесполезен.
It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Таким образом, в ежегодном рейтинге экономических свобод, публикуемом фондом Heritage Foundation, Таиланд по понятным причинам позывает плохие результаты.
Thus, in the Heritage Foundation's annual rankings of countries by how free and competitive their economies are, Thailand routinely comes up short.
Чтобы помочь вам сориентироваться в мире музыки и видео, корпорация Майкрософт собирает данные о том, какое содержимое вы воспроизводите, о продолжительности воспроизведения и выставляемом вами рейтинге.
To help you discover content that may interest you, Microsoft will collect data about what content you play, the length of play, and the rating you give it.
По данным австралийского Института международной политики Лоуи, США занимают ведущее место в рейтинге стран по количеству посольств, консульств и миссий.
The US, according to Australia’s Lowy Institute, tops the ranking of countries by number of embassies, consulates, and missions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung