Beispiele für die Verwendung von "рекомендованный" im Russischen
На этой странице показан рекомендованный способ упаковки продукта.
This page illustrates the recommended way to pack your product.
Фактически, налог на операции с иностранной валютой – так называемый “налог Тобина”, рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином – может быть самым простым способом осуществить это.
In fact, a tax on foreign-exchange transactions – the so-called “Tobin tax,” advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin – might be the simplest way to go.
Рекомендованный размер фото для мероприятия: 1920 на 1080 пикселей (соотношение 16:9).
The recommended size for event photos is 1920 by 1080 pixels (16:9 ratio).
Рекомендованный размер и количество символов для вашего объявления будут зависеть от выбранной вами цели.
The recommended size and number of characters for your ad will depend on the objective you choose.
Просмотры видео — Показы (CPM) — это тип ставок по умолчанию и рекомендованный способ закупки для продвижения бренда.
Video Views - Impression (CPM) is the default bid type and is the recommended buying method for driving brand impact.
Содержание диоксида азота в некоторых районах Лондона регулярно превышает рекомендованный предельный уровень в 2-3 раза.
Nitrogen dioxide levels in some parts of London regularly reach 2-3 times the recommended limit.
Второй рекомендованный источник образцов кода — это серия статей, которая предварительно загружается в вашу библиотеку моментальных статей.
Our second recommended markup source is the series of example articles that come pre-loaded in your Instant Articles library.
Горе требуется 6-7 70-граммовых доз белка каждые три часа, чтобы в итоге получился рекомендованный объем — 420 граммов протеина в день.
For The Mountain, it would scale up to six or seven 70g doses of protein every three hours, making for a total recommended intake of 420g of protein per day.
Однако некоторые из докладов, составленных на официальных языках, существенно превышали рекомендованный предельный объем, тогда как другие были слишком краткими и относительно малоинформативными.
Several official language reports, however, significantly exceeded the recommended word limit, while others were so concise as to be relatively uninformative.
В настоящем докладе изложены результаты процесса: рекомендованный минимальный набор показателей воздействия, материалы краткого обсуждения их актуальности для КБОООН и рекомендации по их использованию.
This report contains the outcomes of the process: the recommended minimum set of impact indicators, a short discussion of their relevance to UNCCD and recommendations for their use.
Третий императив, рекомендованный Обзором и признанный G-7, усиление наблюдения за распространением инфекций устойчивых к лекарствам, особенно в развивающихся странах, где такие данные наиболее скудные.
A third imperative, recommended by the Review and recognized by the G-7, is improved surveillance of the spread of drug-resistant infections, particularly in developing countries, where such data is most sparse.
Исследование выявило, что фактически 100 % значений, показанных мембранными сфигмоманометрами, с точностью до 4 миллиметров ртутного столба укладывались в диапазон, рекомендованный Ассоциацией по совершенствованию медицинского оборудования.
The study found that virtually 100 % of the values from the aneroid sphygmomanometers were within the 4 millimeters of mercury range recommended by the Association for the Advancement of Medical Instrumentation.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы рассмотрим проект резолюции, рекомендованный Вторым комитетом в пункте 5 его доклада, содержащегося в документе A/55/581/Add.6.
The President: We now turn to the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 5 of its report contained in document A/55/581/Add.6.
Кроме того, рекомендованный процесс повлек бы за собой повторение оценок, уже проводимых в каждой организации, и привел бы к необоснованным дополнительным затратам времени и ресурсов;
In addition, the recommended process would lead to a repetition of assessments that are already being made by each organization and result in an unnecessary expenditure of additional time and resources.
В число рассматриваемых методов, один из которых может стать эталонным, входит метод EUSAAR-2, используемый в ходе полевых кампаний ЕМЕП и рекомендованный в стратегии мониторинга.
The EUSAAR2 method, implemented in the EMEP field campaigns and recommended by the monitoring strategy, was one of the candidates for being the reference method.
Один из возможных подходов, недавно рекомендованный Комиссией Соединенных Штатов по проблемам притока капитала в Африку, заключается в оказании более активной поддержки малым и средним предприятиям.
One possibility, recently recommended by the United States Commission on Capital Flows to Africa, is to provide more active support for small and medium-size business.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея рассмотрит проект резолюции, рекомендованный Вторым комитетом в пункте 6 его доклада, который содержится в документе A/58/484/Add.8.
The President: The Assembly will now turn to the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 6 of its report contained in document A/58/484/Add.8.
Для измерения уровня звука должен использоваться высокоточный шумомер либо эквивалентная система измерений, соответствующие требованиям, предъявляемым к приборам класса 1 (включая рекомендованный экран в случае его применения).
The apparatus used for measuring the sound level must be a precision sound- level meter or equivalent measurement system meeting the requirements of class 1 instruments (inclusive of the recommended windscreen, if used).
Для измерения уровня шума должен использоваться высокоточный шумомер либо эквивалентная система измерений, соответствующие требованиям, предъявляемым к приборам класса 1 (включая рекомендованный экран в случае его применения).
The apparatus used for measuring the noise level must be a precision sound-level meter or equivalent measurement system meeting the requirements of class 1 instruments (inclusive of the recommended windscreen, if used).
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея рассмотрит проект резолюции, рекомендованный Вторым комитетом в пункте 6 своего доклада, который содержится в документе А/57/531/Add.5.
The President: The Assembly will now turn to the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 6 of its report contained in document A/57/531/Add.5.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung