Beispiele für die Verwendung von "ремонта" im Russischen

<>
Создание этапов ремонта ремонтного цикла. Create the repair stages of a repair cycle.
Водопровод провели около 40 лет назад во время последнего ремонта. The plumbing was installed around 40 years ago during the time of the last renovation.
В докладе упоминались два возможных подхода в вопросах капитального ремонта. Two possible approaches to implementing the major refurbishment work were mentioned.
Ряд аспектов требует дополнительного рассмотрения, и стратегия не включает плана ремонта здания Секретариата; вместо этого она просто откладывает рассмотрение этого аспекта проекта. Certain issues required further consideration, and the strategy included no plan for renovating the Secretariat Building; instead, it simply deferred that aspect of the project.
После ремонта, позовём Клару на уборку. Once you're done redecorating, we'll get Clara to clean up.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами. But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
Генеральный секретарь в пункте 11 своего доклада по стратегическим запасам материальных средств для развертывания заявил, что в состав таких стратегических запасов следует, как правило, включать новое имущество с первоначальным сроком эксплуатации, а также имущество с длительным сроком эксплуатации, которое после восстановительного ремонта так же пригодно к эксплуатации, как и новое имущество. In paragraph 11 of his report on strategic deployment stocks, the Secretary-General stated that strategic deployment stocks should in general consist of equipment that was new and had its full service-life expectancy, except for long-life equipment that was considered as good as new after reconditioning.
Типа прибор для ремонта пробоев? Like a time puncture repair kit?
Это требует превентивного обслуживания, а также периодического ремонта и достройки. This requires preventive maintenance, as well as the occasional renovation and new addition.
продление срока службы продукции путем повторного использования, обновления или ремонта; Extending the life of products through reuse, refurbishment or repair;
Чендлер купил этот дом пару месяцев назад и в его спальне пока кемпинг, на время ремонта, прежде чем сюда приедет его невеста. Chandler bought this house a couple of months ago and has been camping out in the bedroom, renovating before his wife-to-be shows up.
Группа считает, что корабли ежегодно требовали бы текущего ремонта и нуждались бы по меньшей мере в двух капитальных ремонтах за весь срок их эксплуатации (составляющий, по оценке МО, 25 лет). The Panel is satisfied that the ships would have required annual maintenance and at least two long refits over their life (estimated by MoD at 25 years).
Они используют инструменты для ремонта часов. They use a watch repair kit.
Усилия инженерных подразделений будут направлены на проведение реконструкции и текущего ремонта существующих служебных помещений. The engineering effort will focus on renovation and maintenance of existing premises.
Также были проведены торги на проведение ремонта всей мебели в залах заседаний, и был предоставлен контракт на проведение этих работ. A tender for the refurbishment of all existing conference room furniture had also been issued, and a contract was awarded for those works.
Хотя Группа 77 и Китая всегда поддерживала идею полного освобождения здания Секретариата на время ремонта, последовательно указывая на потенциальные проблемы, связанные с ремонтом здания, в котором находятся люди, она все же дала свое согласие на поэтапный подход, предложенный Генеральным секретарем. Although the Group of 77 and China had always supported the option of vacating the Secretariat building throughout the renovation process, consistently highlighting the potential problems associated with renovating an occupied building, it had agreed to the phased approach suggested by the Secretary-General.
Вместе с тем Группа отмечает, что до этого МО не проводило капитального ремонта судна " Ас-Санбук ", хотя ей известно о том, что МО по крайней мере один раз проводило работы по ежегодному текущему ремонту каждого судна до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. However, the Panel notes that MoD had not previously carried out a long refit on the Al-Sanbouk, although the Panel accepts that MoD had undertaken at least one annual refit on each vessel prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Закрытие строки ремонта для решенной проблемы Close a repair line for a resolved issue
Поскольку отель находится в состоянии ремонта, ведутся работы с электричеством, поэтому некоторые камеры отключены. Because the hotel is under renovation, they're still working on wiring, so a few cameras may be down.
Использование здания Секретариата в период ремонта может создавать опасность для здоровья и безопасности сотрудников, а также приведет к увеличению сроков завершения проекта. Occupancy of the Secretariat building during refurbishment could pose health and safety hazards, as well as resulting in a longer project completion time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.