Beispiele für die Verwendung von "решающая роль" im Russischen
Ни за одним из этих факторов не признается решающая роль, и вес, придаваемый каждому фактору, меняется в зависимости от обстоятельств дела.
None of these factors is decisive and the weight attributed to each factor will vary according to the circumstances of each case.
Ни за одним из этих факторов не признавалась решающая роль, и вес, придаваемый каждому фактору, в зависимости от обстоятельств дела менялся.
None of these factors was given a decisive role, and the weight attributed to each factor varied according to the circumstances of the case.
Решающая роль инфляции цен на активы была особенно очевидна в результате лопания пузыря цен на жильё, что также подчёркивает роль кредитно-денежной политики.
The essential role of asset inflation has been especially visible as a result of the housing bubble, which also highlights the role of monetary policy.
Это было очень яркое противоречие в реформах, одобренных Третьим пленумом в 2013 году: они фокусировались на комбинации казалось бы несочетаемого – «решающая роль» рынков при полной поддержке государственной собственности.
This was a glaring contradiction of the 2013 Third Plenum reforms, which focused on the seemingly inconsistent combination of a “decisive role” for markets and steadfast support for state ownership.
Как представляется, системы информации о состоянии здравоохранения во многих странах раздроблены, и решающая роль в улучшении нынешней ситуации отводится активному вовлечению в решение этой проблемы национальных статистических управлений.
Health information systems in many countries appear to be fragmented and the active involvement of the national statistical offices is crucial for the improvement of the current situation.
В этом правиле было определено неизменное направление развития системы трудовых отношений, а решающая роль была отведена правительственному механизму регулирования трудовых отношений (МТО), предусмотренному Законом о трудовых спорах 1947 года.
This rule brought the permanent orientation to industrial relations system and ascribed a pivotal role to the Industrial Relation Machinery (IRM) of the Government under the Industrial Disputes Act, 1947.
Эта работа опирается на решения, принятые в 2013 году на Третьем пленуме Центрального комитета КПК 18-го созыва, согласно которым рынку должна быть предоставлена «решающая роль» в распределении ресурсов.
This builds on a resolution, adopted at the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee in 2013, to give the market the “decisive role” in allocating resources.
Связанная с колонизацией давняя неприязнь в странах Южной Африки усиливает недоверие к крупным Западным державам, продолжающим контролировать организации, которым принадлежит решающая роль в формировании будущего региона, в частности МВФ и Всемирный Банк.
Throughout southern Africa, lingering resentments associated with colonization fuel distrust of the major Western powers, which continue to control the key institutions so determinative of the region’s future, notably the IMF and the World Bank.
Аналогично, если обещанная в плане реформ «решающая роль» рынка приведет к повышению зарплат для бедных слоев китайского населения, внутренний спрос может вырасти, но Китай утратит свое главное преимущество в конкурентной борьбе на международных рынках.
Likewise, if the reform outline’s promise of a “decisive role” for the market ends up raising wages for poor Chinese, domestic demand might increase, but China will lose its main competitive advantage in international markets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung