Beispiele für die Verwendung von "решению" im Russischen mit Übersetzung "solution"

<>
Конец решению о создании двух государств? The End of the Two-State Solution?
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив. A broad range of initiatives can contribute to a solution.
Поэтому мы пришли к замечательному решению - обучать бабушек. So we came up with a great solution: train grandmothers.
Решение 1. Перейдите к "Решению проблем с дисководом Xbox 360" Solution 1: Run the Xbox 360 Disc Drive Solution
Парижское соглашение нанесло первые широкие штрихи по решению изменения климата. The Paris agreement has drawn the first broad strokes of a solution to climate change.
Если первое решение не привело к решению проблемы, переходите к следующему. If the first solution doesn't resolve the issue, go to the next.
Если это решение помогло, подключите жесткий диск и перейдите к решению 5. If this solution resolves the problem, reattach the hard drive and skip to solution 5.
Мы можем обойтись без адвокатов и более творчески подойти к решению проблемы? Can we leave the lawyers out of this and come up with a more creative solution?
Если консоль Xbox 360 не имеет жесткого диска, перейдите к решению 6. If your Xbox 360 console doesn't have a hard drive, skip to solution 6.
Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению. Now of course there are other moves, but with vast computers we approximate and come close to the optimal solution.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки. I have proposed a solution that approaches the illusion from a different starting point.
Если вы уверены в правильности подключения к Xbox Live, переходите к следующему решению. If you're sure you're properly connected to Xbox Live, skip this solution.
Но эта узкая парадигма оставила все стороны разгневанными и не приблизила к решению. But this narrow paradigm has left all sides exasperated and no closer to a solution.
Он знает, что большее количество информации может привести к лучшему и более простому решению. He knows that more information can lead to a better, simpler solution.
В ходе таких неофициальных заседаний мы должны разработать возможные подходы к равноправному компромиссному решению. In such informal processes, we should seek to elaborate possible approaches to an equitable compromise solution.
И поэтому они продолжают поиски технократического решения проблемы, взывающей к философски проницательному политическому решению. And so they continue the search for a technocratic fix to a problem crying out for a philosophically astute political solution.
И мы пришли к единому решению, и вуаля, мы снова идем сегодня вечером на свидание. We came up with a solution, and voila, we're back on for tonight.
Инструкции по решению этой проблемы см. в статье Ошибка "Неподдерживаемая операционная система" при установке Office. For solutions to this, see Unsupported operating system error when installing Office.
Необходимо продолжать диалог и консультации, чтобы прийти к приемлемому для подавляющего большинства членов Организации решению. Dialogue and consultations must continue in order to arrive at a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership.
Его делегация готова проявить гибкость и вернуться к компромиссному решению, принятому на шестьдесят первой сессии. His delegation was prepared to show flexibility in returning to the compromise solution of the sixty-first session.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.