Sentence examples of "рискованна" in Russian

<>
Миссия ЕС в Ливане рискованна. The EU's mission in Lebanon is risky.
Посадка, в лучшем случае, рискованна для меня. Landing's dicey at best for me.
Но такая точка зрения очень рискованна. But such a view is risky.
Конечно, миссия в Ливии рискованна; неясно, кто станет новыми местными игроками и каким будет будущее страны. Of course, the mission in Libya is risky; it is unclear who the new local players will be and what the country’s future will look like.
Готовность ЕЦБ к покупке ЦБОА особенно рискованна и создает новый элемент совместной ответственности в еврозоне, с европейскими налогоплательщиками на крючке в случае потери. The ECB’s willingness to buy ABSs is especially risky and creates a new element of joint liability in the eurozone, with European taxpayers on the hook in the event of a loss.
Позиция «спред» (т.е. удерживание покупки на одну определенную дату и продажи на другую определенную дату), не обязательно менее рискованна, чем простая «длинная» позиция (т.е. покупка) и «короткая» позиция (т.е. продажа). A "spread" position (i.e. the holding of a bought contract for one specified date and a sold contract for another specified date) is not necessarily less risky than a simple "long" (i.e. bought) or "short" (i.e. sold) position.
Это и правда рискованное дело. This is risky stuff indeed.
Это очень рискованная политическая ситуация. This is a very dicey political situation.
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде. Our ancestors lived in a more dangerous but less risky environment.
Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным. Of prime concern is the fact that sea travel has been and will always be perilous.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Litigation can be costly and hazardous.
Слишком рискованно если будет погоня. No, too chancy with two men up if it comes to a race.
Я хорошо помню немного нелепое, немного рискованное и довольно сложное положение, в котором Западные дипломаты в Праге находились во время холодной войны. I vividly remember the slightly ludicrous, slightly risqué, and somewhat distressing predicament in which Western diplomats in Prague found themselves during the Cold War.
Ну, это как-то рискованно. Well, kind of chancey.
Знаете, нас периодически обвиняли в том, что мы подрывали моральные устои, и мне кажется, что кое-что, возможно, рискованное для радио, сходило нам с рук только потому, что мы облекали это в "поп" оболочку. You know, we got accused at certain times of being like a very subversive pop band, and I do think that we did get away with some stuff that was probably risque for the radio, just because we used it in a pop context.
Насколько рискованной является глобальная экономика? How Risky is the Global Economy?
Вау, это становится немного рискованно! Whoa, that's getting a bit dicey!
Ставки в этой войне намного выше и рискованней, чем американские прокси-вояки себе представляют. The stakes of this war are much higher and much more dangerous than America’s proxy warriors imagine.
Альтернатива состоит в потере решения "два государства" и увековечивании страшного - и ужасно рискованного - конфликта. The alternative is the loss of the two-state solution and the perpetuation of a terrible - and terribly perilous - conflict.
Хотя такая исторически беспрецедентная скорость изменений делает обобщения более чем рискованными, с уверенностью можно сказать, что одним из основных путей изменения мира является смена способа создания богатства. Although this historically unprecedented velocity of change makes generalizations more hazardous than usual, it is safe to say that one basic way in which the world has changed is the manner in which wealth is created.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.