Beispiele für die Verwendung von "родившемуся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1075 be born683 bear388 andere Übersetzungen4
Мире, где каждому родившемуся организму при рождении имплантируют чип, с которым он становится существом, находящимся под тотальным контролем. A world, where each new-born is implanted with a chip, which makes their existence completely subjugated.
Мне, как представителю "Поколения Х", родившемуся в середине 60-х и слишком быстро разменявшему пятый десяток, вполне естественно быть пессимистом. As a born-in-the-mid-1960s Gen X-er, hurtling all too quickly to my fortieth birthday, I'm naturally inclined to pessimism.
Правительство Сингапура считает одним из основных достижений в политике в отношении женщин принятие парламентом в 2004 году закона, позволяющего ребенку, родившемуся за границей, стать гражданином Сингапура, если его мать докажет, что она является гражданкой Сингапура по рождению, регистрации или происхождению. His Government counted among the recent key achievements in women's policies a bill passed in 2004 by Parliament allowing an overseas-born child to become a citizen of Singapore through his or her mother provided that she was Singaporean by birth, registration or descent.
В зависимости от обстоятельств дела деньги, полученные в виде дисциплинарных штрафов виновных сотрудников, будут использоваться для оказания конкретной помощи и поддержки соответствующей жертве или ребенку, родившемуся от сотрудника Организации Объединенных Наций или кого-либо из связанного с ней персонала, либо будут переводится в общий механизм финансирования для оказания помощи и поддержки. Depending on the circumstances of the case, payments made by perpetrators will be used to provide specific assistance and support to the relevant victim or child fathered by a United Nations staff member or related personnel, or will be paid into a general funding mechanism for assistance and support.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.