Beispiele für die Verwendung von "родившиеся во время демографического взрыва" im Russischen
Родившиеся во время демографического взрыва лучше всех могут оценить это, поскольку они узнали по опыту Рок-н-ролл, будучи детьми, и Google, будучи родителями.
Baby boomers might be the best placed to appreciate this, since they experienced Rock 'n’ Roll as kids and Google as parents.
Первые рожденные во время демографического взрыва достигли пенсионного возраста, и рабочая сила скоро будет сокращаться в большей части Европы.
The first baby boomers have reached retirement age, and the labor force will soon be shrinking in most parts of Europe.
Действительно, осознание того, что срок демографического взрыва, возможно, подходит к концу, является своего рода ударом.
Indeed, it comes as somewhat of a shock to realize that the age of the population explosion may be coming to an end.
Со своей стороны ислам должен гарантировать соблюдение прав человека и гражданских свобод, улучшение статуса женщин и реалистичную политику сдерживания демографического взрыва в исламском мире.
Islam's part in the deal must include a guarantee of human rights and civil liberties, improvement in women's status, and realistic policies to stem the Islamic world's demographic explosion.
Наоборот, они обречены решать проблему мощного молодёжного демографического взрыва: в период до 2025 года на внутренний рынок труда стран Северной Африки выйдут более 100 млн человек младше 30 лет.
On the contrary, they are poised to confront a massive youth bulge, with more than 100 million people under the age of 30 entering the domestic job market in North Africa between now and 2025.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Тем самым, вероятными последствиями молодёжного демографического взрыва в Северной Африке станут возобновившиеся социальные беспорядки и потенциально значительный миграционный поток в Европу.
The likely consequences of North Africa’s youth bulge are thus renewed social unrest and potentially sizeable migration flows to Europe.
Сейчас количество рабочих часов на человека стало сокращаться, в первую очередь за счёт того, что люди, рождённые в период демографического взрыва, уже уходят на пенсию, и во вторых из-за значительного сокращения количества работающих мужчин в расцвете сил, которые находятся на нижней ступени образовательной лестницы.
Now hours per person are shrinking, first because of the retirement of the baby boomers, and second because there's been a very significant dropping out of the labor force of prime age adult males who are in the bottom half of the educational distribution.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
During the summer holidays I met a beautiful woman.
Прогнозы Всемирного Института МакКинзи говорят нам о том, что 2/3 людей, рождённых в эпоху демографического взрыва, не смогут удовлетворить свои прежние потребности после ухода на пенсию.
And we're at a situation now where for every three baby boomers, the McKinsey Global Institute predicts that two will not be able to meet their pre-retirement needs while they're in retirement.
Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения.
The teacher noted several mistakes in my recitation.
Делать такие вещи во время еды - некультурно.
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче.
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
Во время разговора он часто перескакивает с тему на тему.
He frequently jumps from one topic to another while he is talking.
Я пересёк экватор в первый раз во время путешествия в Австралию.
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung