Beispiele für die Verwendung von "родном языке" im Russischen
Иногда они разговаривают на моем родном языке - лингала.
Sometimes, they talk to my own language, that is, Lingala.
Переводите запросы и приглашения, чтобы люди получали их на своем родном языке.
Use translations to automatically deliver requests and invites in the language of their recipients.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Зная язык игроков, разработчики могут вручную создать шаблоны сообщений на их родном языке.
With knowledge of the locale, developers can manually create message templates that corresponds to the user's locale.
В заключение я хотел бы сказать несколько слов на родном языке нашей страны — тетум.
In conclusion, I would like to say a few words in our national language, Tetum.
И когда я прыгнула в воду, я крикнула на французском, родном языке моей матери: "Смелей!"
And when I jumped into that water, I yelled in my mother's French, "Courage!"
Так проще учитывать предпочтения конкретной языковой аудитории, а пользователи всегда получают материалы на своем родном языке.
All items on the channel will be targeted to a language specific audience which may result in an improved user experience.
Комитет настоятельно призывает государство-участник оказывать поддержку и помощь жертвам, по мере возможности на их родном языке.
The Committee urges the State party to provide support and assistance to victims, wherever possible in their own language.
Целью их деятельности было помочь верующим научиться читать, понимать слово Божье и славить Господа на своем родном языке.
Its object was to enable the faithful to read, understand and praise the Lord in their own languages.
Например, если ученик, говорящий на венгерском языке, изучает венгерскую литературу, он может делать это на своем родном языке.
For example, if a Hungarian speaker were studying Hungarian literature, they would be able to do so in their native tongue.
В мае был запрещен крупнейший профсоюз учителей за поддержку обучения 14 миллионов турецких курдов на их родном языке.
In May, the largest teachers' union was banned for promoting the education of Turkey's 14 million Kurds in their own language.
Необходима достаточная финансовая поддержка для разработки методов преподавания, материалов для обучения грамоте и норм правописания на родном языке учащихся.
Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods, literacy materials and orthographies in the pupil's own language.
Он также отмечает, что меньшинствам хотелось бы не просто знать о своем языке, а, скорее, получить образование на родном языке.
He also made the point that minority groups wanted not to learn about their language, but rather to receive instruction in their language.
Получателю удобнее видеть запрос на своем родном языке, нежели более подробный запрос на незнакомом, если доступного перевода с языка по умолчанию (английского) нет.
This is a better user experience for the recipient to see the request in their language opposed to a more detailed request in a language they may not be able to read if there is no translation available which is the default English.
В конце концов, в 1995 году, на 50 годовщину поражения Японии, премьер-министр Томиити Мураяма выразил на родном языке свое «глубокое раскаяние» и «искренние извинения».
Eventually, on the 50th anniversary of Japan’s defeat in 1995, Prime Minister Tomiichi Murayama responded with personal language of both “deep remorse” and “heartfelt apology.”
Но сто лет назад турки повесили моего прадеда на фонарном столбе, я попыталась спеть о нём на родном языке, но не нашла понимания в Лос-Анджелесе.
But a hundred years after the Turks hang my great grandfather from a lamppost, I try to sing about him in a native tongue, I can't even get Good Day I A.
Но в Индии исследование 2011 года, проведенное в 112 сельских районах по всей стране, показало, что «менее 20% матерей слышали слово недоедание на своем родном языке».
But in India, a 2011 study of 112 rural districts across the country found that “less than 20% of mothers had heard the word for malnutrition in their local language.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung