Beispiele für die Verwendung von "родным" im Russischen mit Übersetzung "family"
Вы разрезали пирог на четыре равные части чтобы поклониться родным.
You sliced the cake into four equal parts to pay homage to the families.
Второе, что сейчас нужно родным — это чувство общности и взаимной поддержки.
The second thing families need is to have a sense of community and shared support for each other.
Что касается эмоций, были люди, которые посылали Рождественские открытки своим родным с небольшими посланиями.
On the emotional side, we have people who've done things like send postcards and Christmas cards back to their family with little messages on them.
Я не собираюсь говорить его родным, что мы сожжем его тело, чтоб закрыть путь в другое измерение.
I'm not telling his family that we're burning his body to close the portals to another dimension.
Когда речь идет о негативных или вредоносных взаимодействиях, может помочь обращение к родным и друзьям за советом и поддержкой.
When dealing with negative or hurtful interactions, it can help to turn to family and friends for support and advice.
Кроме того, существует обычай, что, если брак распадается, жена возвращается в свою семью (к родителям и другим родным, братьям и сестрам) без какого-либо постоянного содержания от мужа.
Moreover, it is the custom that if the marriage breaks down, the wife goes back to her family (parents & other siblings) without any consistent maintenance from the husband.
Одна из причин слабости фракции Абдуллы - то, что он находит мало поддержки внутри семьи, потому что основная власть в семействе аль-Сауд принадлежит аль-Фахдам - шести родным братьям умершего короля, из которых наиболее важную роль играют принц Султан, министр обороны, и принц Наиф.
One reason for the weakness of Abdullah's faction is that he has scant support within the family, because the Al Saud center of power lies with the al Fahads - the six full brothers of the dead King Fahad, most importantly Prince Sultan, the Minister of Defense, and Prince Naif.
Мы перестали быть супругами, однако, остались родными людьми.
We stopped being man and woman, but we're still one family.
А иногда нужно поставить родных в безвыходное положение.
And sometimes you have to put your family in a position where they don't have a choice.
Видеосеанс Kinect можно использовать для общения с родными и друзьями.
Video Kinect enables live video chat among family and friends.
Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family.
Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя.
We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital.
Для меня и Рут важно, чтобы Чарли вырос в окружении родных людей.
It's important to me and Ruth that Charlie grow up around family.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung