Beispiele für die Verwendung von "росте" im Russischen
Übersetzungen:
alle14715
growth12657
rise848
growing515
development308
height100
surge80
escalation16
uptick13
stature5
length4
body height1
andere Übersetzungen168
Третьим аргументом является убеждение, что, если в росте цен виновата спекуляция, то должно происходить увеличение запасов нефти, поскольку спекулянты не потребляют нефть, а вместо этого хранят это для более поздней продажи.
A third argument is that if speculation were to blame for price increases, there should have been an increase in oil inventories, because speculators do not consume oil but instead store it for later sale.
Кроме того, право на труд включает ряд компонентов, осуществление которых гарантируется законом (трудовым кодексом), например принцип недискриминации при приеме на работу, найме, карьерном росте, увольнении.
It also includes a number of elements whose implementation is guaranteed by law (labour codes), such as the principle of non-discrimination in recruitment, hiring, career development and dismissal.
По состоянию на 2000 год в Ассоциации насчитывалось более 2500 членов, включая аффилированных членов, из более чем 100 стран, что свидетельствует о значительном росте как ее членского состава, так и масштабов деятельности за пределами Северной Америки и Европы по сравнению с предшествующими годами.
As of 2000, its membership numbered more than 2,500, including affiliate membership figures, from over 100 countries, a considerable increase from previous years both in size and in distribution outside North America and Europe.
Более того, ежедневные индикаторы сигнализируют о сильном восходящем росте.
What is mover, our daily momentum indicators detect strong upside speed.
Развернутый Молот образуется при падении цен, Падающая Звезда – при росте.
An Inverted Hammer is found when prices are falling and a Shooting Star is found when prices are rising.
Когда линия ATR идёт вверх, это говорит о росте волатильности.
When the ATR line goes up, the volatility has gone up.
Молот образуется при падении цены, тогда как Висельник – при росте.
A Hammer is found when prices are falling and a Hanging Man is found when prices are rising.
Это должно благоприятно сказаться на росте бытового потребления в 2017 году.
This should act positively towards better household consumption in 2017.
Тем не менее, полиция не сообщала о росте числа потерь среди офицеров.
Yet the police have not reported any increase in officer casualties.
Снижение уровня безработицы и ускорение в росте среднего заработка поспособствует укреплению GBP.
A decline in the unemployment rate and acceleration in average weekly earnings could bring forward estimates of the first rate hike and thereby strengthen GBP.
Это сигнал о росте напряженности в Сирии, происходившем в течение нескольких недель.
It signaled an escalation in Syria — escalation that has been building up for weeks.
• … фигура двойное дно свидетельствует о возможном росте цены и потенциальных условиях для покупки.
• … the double bottom chart pattern indicates a possible move up in price and potential buying opportunities.
Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states.
Это говорит о динамичном росте движения, объединяющего как молодые, так и зрелые демократии.
That testifies to the dynamic expansion of the movement embracing both young and mature democracies.
Основным объяснением недавнего впечатляющего роста экспорта Германии считается ограничение в росте заработной платы.
The leading explanation for Germany’s impressive recent export performance is wage restraint.
Почти 47 % детей отстают в росте, 11 % являются недоразвитыми и 38 % имеют пониженный вес.
Nearly 47 per cent of children are stunted, 11 per cent wasted and 38 per cent underweight.
Нет ничего прогрессивного в крупных дефицитах госбюджетов и в росте соотношения госдолга к ВВП.
There is nothing progressive about large budget deficits and a rising debt-to-GDP ratio.
Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации.
The other aspect of the problem is the long-term increase in technology-driven unemployment, largely owing to automation.
Можно ли при подобном росте устранить проблему нехватки, которая лежит в основе всех экономик мира?
So, would the problem of scarcity – which underlies all economics – be resolved by such an increase?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung