Beispiele für die Verwendung von "росту производительности" im Russischen
Übersetzungen:
alle333
productivity growth268
productivity gain36
increase in productivity3
gain in productivity1
andere Übersetzungen25
Одновременно эти платформы способствуют росту производительности, позволяя подобрать правильные роли для правильных людей.
At the same time, by connecting the right person with the right role, such platforms can boost productivity.
Это крайне коварная территория для стран, которые отчаянно нуждаются в инвестициях, способствующих росту производительности.
This is especially treacherous terrain for economies desperately in need of productivity-enhancing investment.
В ходе процесса распада установившихся и пассивных организаций такая разительная встряска приводит к резкому росту производительности.
In the process, a dramatic reshuffling greatly raises productivity as established and tired organizations break up.
ведет к заметному совершенствованию процессов и рабочих процедур, росту производительности труда, повышению эффективности и улучшению управленческого контроля
Results in measurable improvements to process and workflow, productivity, effectiveness and managerial controls
Подходы к поощрению социальной справедливости должны соответствовать системам стимулирования, способствующим росту производительности труда, конкурентоспособности и обеспечению прав собственности.
Approaches to promoting social equity have to be consistent with incentive systems that foster productivity, competition and security of tenure rights.
Платформа интернет-торговли Alibaba расширила доступ к рынку и снизила транзакционные издержки, вытеснив традиционных посредников, мешавших росту производительности.
Alibaba’s e-commerce platform expanded market access and reduced transaction costs, crowding out traditional middleman who undermined productivity.
Конкуренция для отечественных производителей, создаваемая ПИИ, может способствовать росту производительности, а может привести и к вытеснению внутренних инвесторов.
Competition for domestic producers, created by FDI, may lead to higher productivity but may also crowd out domestic investors.
Общий рынок, а также согласованность по вопросу свободного движения факторов производства, будет способствовать повышению конкурентоспособности, промышленному развитию и росту производительности.
A common market - including harmonized policies for free movement of factors of production - will enhance competitiveness, industrial development, and productivity.
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год.
This, together with high agricultural growth rates, led to a dramatic rise in output, which increased at an annual average rate of 4.5%.
Более того, импортозамещение уже привело к росту производительности в некоторых ключевых секторах экономики – машиностроении, нефтехимии, лёгкой промышленности, фармацевтике и сельском хозяйстве.
In fact, import substitution has already increased productivity in several key sectors: engineering, petrochemicals, light industry, pharmaceuticals, and agriculture.
Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике.
Such efficiency gains from increasing the extent of the market and promoting specialization should have produced rapid growth in Mexican productivity.
Широкомасштабная жестокость, которая имеет место на Ближнем Востоке, наносит разрушительный ущерб частным лицам, подрывает финансовые основы, препятствует росту производительности труда и экономическому росту.
Large-scale violence like that occurring in the Middle East causes devastating harm to individuals, erodes the capital base, hampers productivity, and undermines economic growth.
Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности.
But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity.
За последние два или три десятилетия технологические перемены и увеличившиеся масштабы деятельности привели к росту производительности и более высоким доходам тех, кто осуществляет распределение доходов общества.
Over the last two or three decades, technological change and increased scale have led to much greater productivity and much higher incomes for those at the top of society's income distribution.
Таким образом, страна с низкой производительностью труда станет привлекательным местом для прямых иностранных инвестиций, и полученный в результате рост соотношения капитала и труда приведет к росту производительности.
So a country where labor productivity is low will become an attractive location for foreign direct investment, and the resulting increase in the capital-labor ratio will raise productivity.
Экспертам по моделированию следует давать возможность выявлять и согласовывать круг гипотез, включая гипотезы по росту производительности труда, цен на нефть и затрат на улавливание и удержание углерода.
Modelling experts should be given the opportunity to determine and agree on the assumptions, including on labour productivity, oil prices, and cost of carbon capture and sequestration.
В то же время повышение эффективности могло бы способствовать росту производительности в промышленности, снижению топливной зависимости и уменьшению загрязненности воздуха в окружающей среде, а также сокращению выбросов парниковых газов.
At the same time, efficiency improvements could help raise industrial productivity, diminish fuel dependence and reduce environment air pollution as well as greenhouse gas emissions.
Получив формальное право на землю, которую они обрабатывают, женщины с большей вероятностью будут инвестировать в повышение плодородности почвы, что способствует росту производительности и переходу к устойчивым моделям использования земли.
With a formal claim to the land they are farming, women are also more likely to invest in the fertility of the soil, contributing to more productive and sustainable land-use patterns.
Например, в ходе проведённой в 2016 году оценки программ денежных субсидий в Африке выяснилось, что отсутствие стресса и стыда повышает уверенность получателей, а это приводит к принятию более качественных решений и росту производительности.
For example, a 2016 review of cash transfer programs in Africa found that the absence of stress and shame enhanced confidence in recipients, leading to improved decision-making and productivity.
Федеральное финансирование инфраструктурных проектов и реформа корпоративного налогообложения должны лидировать в списке политических мер, способных получить поддержку обеих партий, потому что они способствуют значительному, долгосрочному росту производительности, доходов и занятости, одновременно стимулируя краткосрочный рост.
Federal infrastructure spending and corporate-tax reform should top the list of policies capable of attracting bipartisan agreement, because they promise significant long-term productivity, income, and employment gains, while also supporting short-term growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung