Ejemplos del uso de "руководстве" en ruso

<>
Подробнее см. в руководстве Локализация. For details, see the guide to Open Graph Internationalization and Localization.
Ну, часть ее обязанностей состоит в руководстве. Well, part of job performance at that level is leadership.
Workflow-процесс бюджетного планирования в руководстве Management budget planning workflow
(Дополнительные сведения см. в руководстве для принтера.) (For additional help, consult the printer manual.)
После войны, при поддержке и руководстве США, Япония стала лидером международной системы, основанной на системе правил. After the war, under America’s protection and initial guidance, Japan emerged as a champion of a rule-based international system.
Инструкции по отключению пользователя см. в руководстве администратора Blackberry Business Cloud Services. Refer to the Blackberry Business Cloud Services Administration Guide if you need specific steps on how to disable the user.
Всё это не прошло незамеченным в руководстве США. This wasn’t lost on all US leaders.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. Above all, the EU needs political will and direction.
В настоящее время исполнительные функции, которые заключаются в управлении и руководстве правительством, возложены на премьер-министра и его кабинет министров. Presently, the Executive function, which is to control and direct government is entrusted to the Prime Minister and his Cabinet of Ministers.
Эта деятельность включала оказание поддержки местным органам власти в поощрении, надзоре и руководстве процессами планирования и строительства в соответствии с местными нормами и стандартами и местной практикой. This has included the provision of support to local authorities in promoting, supervising and guiding planning and construction processes, in line with local codes and practices.
В руководстве по международным отношениям приводится следующее объяснение термина " субъекты ": A handbook on international relations provided the following explanation for the term “actors”:
Срок выполнения: не относится В пункте 174 Комиссия рекомендует ЮНФПА соблюдать сроки, установленные в Руководстве по служебной аттестации и повышению квалификации. In paragraph 174, the Board recommended that UNFPA adhere to the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook.
Данные играют главную роль в руководстве ученых к новым открытиям и решениям, а также к новым головоломкам, которые должны быть решены, тем самым сохраняя научный процесс честным и динамичным. Data play the important role of guiding scientists toward new discoveries and solutions, as well as to new puzzles that need to be solved, thereby keeping the scientific process honest and dynamic.
Подробнее см. в руководстве по входу для iOS. Please see our login tutorial for iOS for more information.
В высшем руководстве Рабочей партии Северной Кореи в первый раз за 44 года наблюдается движение, что является четким знаком того, что серьезно больной "Великий руководитель" Ким передает корону королевства-отшельника, созданного его отцом Ким Ир Сеном. The general assembly of North Korea's Workers' Party, now underway for the first time in 44 years, is the clearest sign yet that "Dear Leader" Kim, who is seriously ill, is passing the crown in the hermit kingdom founded by his father, Kim Il-sung.
В качестве крайнего срока для выражения заинтересованности в руководстве работой заседаний или выступлении с программными заявлениями в соответствии с предварительной повесткой дня Конференции было установлено 1 июля 2007 года. The deadline of 1 July 2007 was set for expressions of interest in chairing a session or delivering a keynote address in accordance with the provisional agenda of the Conference.
отмечая ведущую роль, которую руководящая группа высокого уровня для Юго-Восточной Европы, действующая под совместным председательством Европейской комиссии и Всемирного банка, играет в руководстве процессом координации усилий доноров в целях восстановления экономики, стабилизации, осуществления реформ и развития в регионе в тесном взаимодействии с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы, Noting the leading role played by the high-level steering group for South-Eastern Europe, under the joint chairmanship of the European Commission and the World Bank, in guiding the donor coordination process for the economic reconstruction, stabilization, reform and development of the region, in close cooperation with the Stability Pact for South-Eastern Europe,
Значок настроек выделен в руководстве. The settings icon is highlighted on the Guide.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда. Europeans, moreover, dominate the Fund's leadership.
ПИН-коды, фото, пикантные письма, остроты о руководстве. Pin numbers, photos, racy emails, wisecracks about management.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.