Beispiele für die Verwendung von "руку на руле" im Russischen

<>
Как так получилось, что ты один держишь руку на руле? How come you're the one with your hand on the wheel?
На руле мигают четыре индикатора Four lights keep flashing on the wheel
Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их. The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Пуск» или «Guide» на руле до тех пор, пока индикаторы не начнут мигать. Press and hold the Start or Guide button on the wheel until lights flash.
Получайте уведомления в режиме реального времени каждый час, чтобы держать руку на пульсе Ваших инвестиций Get real-time notifications, every hour, to keep tabs on your investment
Без таких изменений глобальная экономика будет переходить из одного кризиса в другой, не имея твердой руки на руле, чтобы создать общее направление. In the absence of such changes, the global economy may bounce from one crisis to another without a firm hand on the rudder to establish an overall sense of direction.
Держите руку на пульсе мировой экономики, посещая наш Центр глобальных процентных ставок. Keep your finger on the pulse of the global economy by checking our Would Interest Rate Center.
Мы тормозим, одна рука на руле, другая обнимает Карлу. We skid, one hand on the wheel, one hand on Carla.
Несмотря на то, что мы не предполагаем важных событий, трейдеры пары EUR/GBP должны держать руку на пульсе, если вдруг будут какие-то сюрпризы. While we don’t anticipate major fireworks, EUR/GBP traders should stay nimble in case we do get a surprise.
И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле? And will you tell the jury in what position was the shift lever on the steering wheel?
Чтобы перейти к следующей области панели управления Xbox, переместите руку на край экрана и проведите рукой через все тело. To move to the next area of the Xbox Dashboard, move your hand to the edge of the screen and “swipe” across your body.
13 часов езды с одной рукой на руле. 13 hours is a long way with only one hand on the wheel.
Пусть один из игроков на несколько секунд поднесет руку на 5 см к сенсору, а затем снова вернется в игровое пространство. Have one of the players hold a hand a few inches (5 cm) from the sensor for three seconds, and then step back into the play space.
И на руле нет отпечатков. And there's no prints been left on the wheel.
Оба ведущих претендента на пост президента на выборах 2007 года - Сеголен Руаяль и Николя Саркози - сравнительно молоды (по сравнению с теми, кто занимал этот пост в последние несколько десятилетий) и держат руку на пульсе общественного мнения. Both leading contenders in the 2007 presidential election, Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, share relative youth (compared to the geriatrics of recent decades) and have their fingers on the pulse of public opinion.
Почему твоя рука не на руле, Джойс? Why is your hand not on the wheel, Joyce?
Все возможно, - люди вызывают в воображении мертвых, кто-то - врага, последний царь Вавилона вызвал в воображении пишущую руку на стене. Everything is possible, like people conjuring up the dead, like some people conjure up an enemy, like the last king of Babylon conjured up the punishing hand on the wall.
Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле. They say that you mustn't cross hands on the steering wheel.
Видите ли, мэм, положа руку на сердце, Брайтвуд - это помойка. Look, ma 'am, in all honesty, Brightwood's a dump.
Мы же найдем твои отпечатки на руле? Are we gonna find your prints at the wheel?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.