Beispiele für die Verwendung von "самими" im Russischen mit Übersetzung "self"
Übersetzungen:
alle5304
itself2351
themselves1500
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
self37
oneself15
yourselves7
ourself2
thyself2
andere Übersetzungen103
В условиях более развитой экономики обычно используются опросы по почте, телефонные опросы и заполнение вопросников самими респондентами, часто с использованием компьютерных технологий, таких как ТОКС (телефонные опросы с использованием компьютерных систем), АЛО (автоматизированный личный опрос), АСР (метод автоматизированной саморегистрации).
In more developed settings, postal surveys, telephone interviews, and self-administered questionnaires, often incorporating computerized technologies such as CATI (computer-assisted telephone interviewing), CAPI (computer-assisted personal interviewing), CASI (computer-assisted self interviewing), are commonly used.
Они хотят само- . Они хотят самоконтроля.
They want to be self - they want to self-police themselves.
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя.
The true, uninhibited, uncensored expression of the self.
возможностью оставаться самим собой в присутствии другого.
the ability to stay connected to one's self in the presence of another.
Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено.
I'm earthed in my essence, and my self is suspended.
Он сказал: "Это битва с самим собой, битва с эго".
He said, "That is the battle of the self, the battle of the ego."
Потому что это еще не все в тебе, что ты знаешь сам.
Because there's more to you than your wot self.
Мы создали целые системы ценностей, а также физическую реальность, чтобы поддержать цену нам самим.
We've created entire value systems and a physical reality to support the worth of self.
В большинстве случаев женщины не могут, не имеют права показать своё лицо самим себе.
And a lot of it is because women are not able, are not free, to show their face to their self.
Функции и дисфункции этого мозга, сама его структура значительно расширит наше понимание отношений между людьми.
This brain's functions and dysfunctions-its very structure-will broaden dramatically our understanding of the relationship between the self and others.
Здешняя философия заключается в поощрении пациентов к проявлению их собственной инициативы и к мотивации самих себя.
The philosophy here is to encourage patients to use their own initiative and be self motivated.
Мы оказались на пороге пугающего эволюционного преображения, причём не просто человеческих возможностей, но и самого человека.
We have been brought to the brink of an alarming evolutionary transformation, not just of human capacities, but of the individual self.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Этот момент, что встал у вас на пути, что удерживает вас от того, чтобы стать самим собой.
This minute that's getting in your way, that's keeping you from being your authentic self.
Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве.
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up.
Ислам проповедует мир человека с самим собою и мир с его соседями; он проповедует терпимость и сострадание.
Islam preaches peace within one's spiritual self and with one's neighbours; it preaches tolerance and compassion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung