Sentence examples of "самих" in Russian
Translations:
all5711
itself2351
themselves1500
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
self37
oneself15
yourselves7
ourself2
thyself2
other translations510
Еще одна серьезная опасность существует для самих США.
Yet another grave danger is to the US itself.
А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
What about the interests of the oil countries themselves?
Я думаю, то, что вы рассказываете, миледи - это волшебные сказки, но представленные, в некотором роде, с точки зрения самих волшебных существ.
I think what you are telling, my lady, are faerie tales - but told, in some way, from the point of view of the faerie himself.
Запись отсутствия для работников, отличных от вас самих.
Record absences for workers other than yourself.
Здешняя философия заключается в поощрении пациентов к проявлению их собственной инициативы и к мотивации самих себя.
The philosophy here is to encourage patients to use their own initiative and be self motivated.
Эти силы, способные преобразить пространство и время, формировать и изменять наши представления о самих себе, начинают действовать до нашего рождения и продолжают после смерти.
These forces that often remake time and space, that can shape and alter who we imagine ourself to be, begin long before we are born and continue after we perish.
Впрочем, самые важные перемены должны произойти в самих СМИ.
But the most important changes must come from within the media industry itself.
Значит, утверждая, что расследование было безупречным, вы, практически, хвалите самих себя.
So when you say the investigation was not flawed you're giving yourself a big thumbs up.
Сделали тщательную и бесстрашную моральную инвентаризацию самих себя.
Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
Понимание "других" не возможно без изменений в понимании самих себя - изменения в самовосприятии изменяют наше самопонимание, наши цели и наши ценности.
There can be no understanding of "the other" without a changed understanding of the self - an identity shift that alters our understanding of ourselves, our goals, and our values.
Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.
The Bush administration has only itself to blame for this state of affairs.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves.
Кого-то, кто работает на вас, или партнера, или даже самих себя.
Somebody who's working for you, you know, or a partner, or even yourself.
А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well?
А процентная ставка является стоимостью этого критерия – денег самих по себе.
And the interest rate is the price of that metric – of money itself.
Но их положение нельзя отделить от самих греков.
But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert