Beispiele für die Verwendung von "саммиты АСЕАН" im Russischen
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН.
The recent trilateral summit of China, South Korea, and Japan is the fourth such meeting to be held, in addition to meetings that take place at international gatherings such as the ASEAN summits.
На саммите АСЕАН десять юго-восточных азиатских лидеров встретятся с коллегами из Китая, Японии и Южной Кореи.
At the ASEAN summit, the 10 Southeast Asian leaders met counterparts from China, Japan, and South Korea.
Также Китай уговорил представителя Камбоджи, принимавшей саммит АСЕАН в этом году, блокировать заключительную часть коммюнике, в которой был бы затронут вопрос о "кодексе поведения" в Южно-Китайском море, - первый саммит за сорокалетнюю историю ассоциации десяти стран завершился без принятия совместного коммюнике.
And China prevailed upon the Cambodian host of this year's ASEAN summit to block a final communiqué that would have called for a code of conduct in the South China Sea - the first time in the ten-member association's four-decade history that it failed to issue a communiqué.
В этом контексте в ходе Межстрановых консультационных семинаров, которые прошли в Куала-Лумпуре, Индонезия, и на Бали, Малайзия, в рамках подготовки к специальной сессии седьмого саммита АСЕАН, посвященной ВИЧ/СПИДу, было особо отмечено, что региональный подход мог бы сыграть серьезную роль в борьбе со СПИДом.
In this regard, the ASEAN Inter-Country Consultation Workshop, in Kuala Lumpur, Malaysia, and Bali, Indonesia, in preparation for the seventh ASEAN Summit special session on HIV/AIDS, has agreed to give top priority to the issue that a regional approach could bring added value.
На двенадцатом саммите АСЕАН, состоявшемся на Филиппинах в январе 2007 года, руководители стран — членов подписали Декларацию Себу о проекте хартии АСЕАН и поручили целевой группе высокого уровня приступить к разработке проекта хартии и завершить ее к тринадцатому саммиту Ассоциации, который состоится в ноябре 2007 года в Сингапуре.
At the twelfth ASEAN Summit in the Philippines in January 2007, leaders signed the Cebu Declaration on the Blueprint of the ASEAN Charter, directing a high-level task force to begin drafting the Charter, which is to be completed in time for the Association's thirteenth Summit in November 2007 in Singapore.
Это стало позитивным шагом по пути создания кодекса поведения в Южно-Китайском море, что было согласовано руководителями стран АСЕАН и Китая на состоявшемся в Ханое в декабре 1998 года шестом Саммите АСЕАН, за счет чего был расчищен путь для полного и долгосрочного разрешения касающихся Южно-Китайского моря споров.
This is a positive step towards building a code of conduct in the South China Sea, as agreed by the ASEAN leaders and China at the sixth ASEAN Summit in Hanoi in December 1998, thus paving the way for a fundamental and durable solution to the disputes concerning the South China Sea.
В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands.
Однако пока эти встречи не смогли перерасти в регулярные саммиты по вопросам политики и безопасности.
However, these have so far failed to upgrade into regular political or security summits.
Теперь, разделив АСЕАН, Китай предоставил Америке намного лучшие геополитические возможности в регионе.
Now, by dividing ASEAN, China has provided America with its best possible geopolitical opportunity in the region.
В Европе политики не смогли противостоять расширяющемуся кризису суверенных долгов на периферии еврозоны, несмотря на многочисленные саммиты и программы, дорогостоящие спасительные пакеты и введение болезненных экономических лишений в обществах.
In Europe, policymakers have failed to counter an expanding sovereign-debt crisis in the eurozone's periphery, despite many summits and programs, multiple expensive bailouts, and the imposition of painful economic sacrifices on societies.
В этом году контакты ЕС с АСЕАН и ее членами стали намного ближе.
This year, the EU's contacts with ASEAN and its members have become much closer.
критическая масса в 600-700 миллиардов евро способствовала бы макроэкономической стабилизации и возможности перераспределения в случае необходимости, без создания одномоментных механизмов или, что еще хуже, гласности и внимания, окружающих идущие чередом саммиты, созываемые для выделения еще одного пакета первой помощи странам, испытывающим сложности с финансами.
a critical mass of €600-700 billion would make macroeconomic stabilization and re-distribution possible when necessary, without the establishment of ad hoc mechanisms or, worse, the publicity and attention surrounding summit after summit called to decide the next package of aid to financially distressed countries.
За кулисами саммита Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в Ханое Клинтон оспорила перед министром иностранных дел Китая Ян Цзечи, что претензии Пекина на право собственности на острова Спратли в Южно-китайском море в настоящее время представляют "основной интерес".
Offstage at the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) summit in Hanoi, Clinton challenged Chinese Foreign Minister Yang Jiechi over Beijing's claim that its ownership of the Spratly Islands in the South China Sea was now a "core interest."
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности.
Summits should be well prepared and provide a forum to debate today's great global issues.
Две недели назад, когда Обаме пришлось выбирать между встречей АСЕАН и празднованием 20-й годовщины падения Стены в Берлине, он принял решение ехать в Азию.
Two weeks ago, when Obama had to choose between a meeting of ASEAN or the celebrations in Berlin marking the 20th anniversary of the fall of the Wall, he chose to go to Asia.
Ежегодные саммиты должны быть более обстоятельными, и их фокус должен сместиться с трансатлантических двусторонних вопросов на согласование глобальной стратегии и действий ЕС и США.
The annual summits need to be made more substantial, and their focus shifted from transatlantic, bilateral issues to aligning EU and US global policies and actions.
Но сотрудничество против терроризма обсудить гораздо проще, чем осуществить, поскольку в регионе существуют разные типы государственного правления, различные культуры, языки и религии, а так же центральная политика АСЕАН относительно невмешательства во внутренние дела ее членов.
But cooperation against terror is easier said than done, given the region's diversity of governance, culture, language, and religion, as well as ASEAN's central policy of keeping out of non-interference in its members' internal affairs.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей.
Summits are a circus with many rings and acronyms.
В отличие от стран АСЕАН, историческое наследие искусственных и неуправляемых колониальных границ, этнического антагонизма, отсутствия самоуважения у граждан и катастрофические ошибки руководства в расположенных к югу от Сахары странах Африки препятствуют их стремлению к экономической интеграции.
By contrast, sub-Saharan Africa's historical legacy of artificial and unmanageable colonial boundaries, ethnic antagonisms, its citizens' deficit of self-respect, and an appalling record of leadership failures has hampered its quest for economic integration.
Международные саммиты слишком часто проводятся таким образом, что отдаляют и отталкивают людей за пределами конференц-зала.
International summits are too often conducted in a way that is remote and alienating for people outside the conference hall.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung