Beispiele für die Verwendung von "самом ближайшем будущем" im Russischen

<>
Даже несмотря на применение в самом ближайшем будущем новых санкций, диалог продолжает оставаться самым лучшим мирным средством разрешения, возможно, самого опасного спора в мире. Even with new sanctions in the offing, dialogue still offers the best prospect for peacefully resolving what may be the world's most dangerous dispute.
В самом ближайшем будущем, конечно; In the very near term, certainly;
Если этот тупик не будет преодолен в самом ближайшем будущем, интеграции Европейского союза будет нанесен серьезный ущерб. If the present deadlock is not broken soon, serious damage will be done to European integration.
Несмотря на то что история рекомендует быть осторожным в предсказаниях того, как технологический прогресс будет развиваться, у нас уже есть обоснованное представление, как будут работать компьютеры в самом ближайшем будущем, потому что технологии уже разрабатываются. Though history counsels caution in predicting how technological progress will play out, we already have a reasonable idea of what computers will be able to do in the near future, because the technologies are already being developed.
Но в самом ближайшем будущем не следует ожидать каких-то выдающихся достижений от этого сотрудничества. But one should not expect to see any spectacular cooperative achievements in the immediate future.
В самом ближайшем будущем, конечно; более того, процентные ставки могут падать еще дальше. In the very near term, certainly; indeed, interest rates could still fall further.
Временные институты взяли на себя разработку, в самом ближайшем будущем, плана действий, который будет содержать обзор потребностей в области потенциала и способов их удовлетворения, и в котором особое внимание будет уделено управлению Косово после определения статуса. The Provisional Institutions have committed themselves to establishing an action plan in the very near future, which will contain an overview of capacity needs and how to address them, targeted towards managing post-status Kosovo.
В самом ближайшем будущем мы ратифицируем Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма и Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, и в результате этого нами будут ратифицированы и осуществлены все 12 конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. In the very near future, we will ratify the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and with that we will have ratified and implemented all 12 United Nations anti-terrorism conventions.
Мы также считаем, что наиболее целесообразный способ действий состоял бы в том, чтобы работа трибуналов завершилась в самом ближайшем будущем, но не на основе произвольных сроков. We also believe that the most appropriate course of action would be for the Tribunals to conclude their work in the very near future, but not on the basis of arbitrary dates.
В свете вышеизложенного обе стороны сохраняют уверенность в том, что в самом ближайшем будущем можно будет начать существенное сокращение персонала МНООНПП с учетом дальнейшего укрепления взаимного доверия между Хорватией и Черногорией и их готовности взять на себя ответственность за обеспечение безопасности в этом районе. In the light of the above, the two sides remain confident that substantial reduction of UNMOP personnel shall be able to start in the nearest possible future, consistent with the increased development of mutual trust between Croatia and Montenegro and the willingness to take upon themselves responsibility for the security of the area.
В самом ближайшем будущем Мальта присоединится к Европейскому союзу в качестве полноправного члена, в результате чего будет достигнута цель участия одного из членов Европейского союза в работе Комитета. Malta would accede to full membership in the European Union in the very near future, thus achieving the goal of participation by a member of the European Union in the work of the Committee.
В своем заявлении от 22 июля 2008 года министр иностранных дел Сингапура, который в настоящее время исполняет функции Председателя Постоянного комитета АСЕАН, после консультаций с министром иностранных дел государств — членов АСЕАН, заявил следующее: «И Камбоджа, и Таиланд подтвердили, что они настроены на мирное урегулирование данной проблемы и заверили меня в том, что Общий пограничный комитет продолжит свою работу и что в самом ближайшем будущем будет проведено его следующее заседание». In a statement dated 22 July 2008, the Minister for Foreign Affairs of Singapore, who is currently the Chair of the ASEAN Standing Committee, following his consultations with ASEAN Foreign Ministers, said “Both Cambodia and Thailand reiterated that they were committed to a peaceful resolution of the issue and assured me that the General Border Committee would continue to meet, and that the next meeting would be held in the near future.”
Оптимистичные результаты этих выборов и более четкое понимание всеми политическими силами в Косово необходимости осуществления организационного строительства инклюзивного, многоэтнического и многокультурного общества логическим путем подведут к проведению всеобщих выборов в Косово в самом ближайшем будущем. The optimistic results of these elections, and the better understanding by all political forces in Kosovo of the need to institutionalize an inclusive, multi-ethnic and multicultural society will logically lead to the holding of general elections in Kosovo in the near fixture.
Хотя, несомненно, некоторые элементы законодательства могут только выиграть от его пересмотра в самом ближайшем будущем, Группа отмечает, что многие задержки объясняются иными причинами, а не 32 требованиями, обозначенными УЛХ. While there are undoubtedly elements of the Law that may benefit from revisions in the future, the Panel notes that many of the delays are due to factors other than the 32 steps identified by FDA.
Для усиления контроля за автотранспортными средствами и другими пользователями порта в самом ближайшем будущем будет установлена сеть наружного наблюдения ЗТВС, состоящая из 43 камер и 19 стационарных блоков. To enhance the monitoring of vehicles and other port users, a CCTV network consisting of 43 cameras, comprising of 19 fixed units will be installed in the very near future.
Отмечая замечательный прогресс, достигнутый в расширении членского состава Конвенции с 87 до 174 государств-участников с момента ее вступления в силу в 1997 году, мы очень рассчитываем на дальнейшее расширение ее состава уже в самом ближайшем времени. While we recognize the remarkable progress made in expanding the Convention's membership from 87 to 174 States parties since its entry into force in 1997, we are eager to see further expansion as rapidly as possible.
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем. These problems will be solved in the near future.
В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис. There will be an energy crisis in the near future.
В ближайшем будущем мы можем встретится вновь. We might meet again in the near future.
Будет ли в ближайшем будущем землетрясение? Will there be an earthquake in the near future?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.