Beispiele für die Verwendung von "самооценки" im Russischen

<>
Это очень хорошо для самооценки тинейджера. It's really good for pre-teen self-esteem.
Африканскому населению необходимо позволить добиться утверждения самооценки, чувства собственного достоинства и доверия. Africa's people must be allowed to gain confidence, dignity, and a sense of self-worth.
определить передовой опыт по формированию самооценки, ожиданий и возможностей для девочек и женщин; To determinate the best practices that build self-esteem, hope and opportunity for girls and women.
Быть бедным – это крайне стыдное ощущение, оно унижает достоинство человека и его чувство самооценки. Being poor is a highly shameful experience, degrading one’s dignity and sense of self-worth.
Мы с Брэдом проводим бесплатный семинар по повышению самооценки после занятий в тот день. Brad and I are offering a free self-esteem workshop after school that day.
Симптомы включают в себя депрессию, возбуждённость, тревогу, уныние, снижение самооценки и даже потерю способности рационально мыслить. Well, the symptoms include depression, restlessness, anxiety, despair, reduction of self-esteem, and actual cognitive impairment.
Все меры в области самооценки, включая сроки ее проведения и соответствующие затраты, должны планироваться при разработке программ. All auto-evaluation actions were to be planned into the programme design, including their timing and costs.
Предоставление женщинам, подвергшимся насилию, поддержки и дополнительных услуг, направленных на улучшение положения, расширение прав, поощрение и повышение самооценки. Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women.
подготовка отчетов по результатам исследований оценки эффективности и действенности работы таможенных органов в области добросовестности посредством самооценки и взаимной оценки; Develop study papers on the measurement of customs efficiency and performance in the area of integrity, through self and mutual assessment;
О разных группах иммигрантов в Нидерландах часто говорят, что им не хватает способности "морально очиститься" путем честной самооценки и самокритики. It is often said of the various immigrant groups in the Netherlands that they lack the ability to "cleanse themselves" through honest self-appraisal and criticism.
Целью этой программы является повышение самооценки и уверенности в собственных силах женщин; создание среды, в которой женщины могли бы получать знания и информацию. This scheme is to enhance the self image and self confidence of women; to create an environment where women can seek knowledge and information.
Одновременно использование других общеорганизационных источников данных может, помимо улучшения представления о результатах, способствовать подтверждению данных самооценки или определению областей, которые нуждаются в дополнительном анализе. The simultaneous use of other corporate data sources, in addition to enriching the results picture being painted, can serve to corroborate self-reported data or point to areas where further investigation is needed.
Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий. The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration.
По данным недавнего исследования, проведённого Оксфордским университетом, от Китая до Великобритании люди, переживающие экономические лишения, в том числе даже дети, сталкиваются практически с идентичным попранием своей гордости и самооценки. Recent research conducted at the University of Oxford found that from China to the United Kingdom, people facing economic hardship – even children – experience a nearly identical assault on their pride and self-esteem.
Радикальные лузеры - это в основном молодые мужчины, которые настолько обозлены недостатком социальной, экономической и сексуальной самооценки, а также безразличием мира вокруг них, что они стремятся к суицидальным актам массового уничтожения. Radical losers are mostly young men who are so enraged by their own lack of social, economic, and sexual self-esteem and the indifference of the world around them, that they long for a suicidal act of mass destruction.
Ни разу они не сделали паузы для критической самооценки, а теперь изображают шок по поводу потери легитимности и роста настроений против истеблишмента, что угрожает статус-кво, а значит, и их власти. Not once did they pause for critical self-reflection, and now they feign shock at the legitimacy gap and the anti-establishment passion that threatens the status quo and, consequently, their authority.
Затем они сравнили полученные данные с результатами опроса добровольцев, во время которого основное внимание уделялось ощущению счастья, при этом также учитывались такие факторы как возраст, пол, расовая принадлежность, уровень дохода, семейное положение, уровень самооценки и физическое здоровье. Researchers then compared these results to the participants’ levels of self-reported happiness, controlling for factors such as age, gender, race, income, marital status, self-esteem and physical health.
В октябре- ноябре 2001 года в Бандосе (Мальдивские Острова) был проведен практикум по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата/ГЭФ для распространения информации о методологии самооценки потребности в области создания потенциала, который является новым видом проекта по созданию потенциала, финансируемым по линии ГЭФ. A UNFCCC/GEF workshop was held in Bandos (Maldives) in October/November 2001 to disseminate knowledge on the “Capacity building Self Needs Assessment” methodology, a new type of GEF capacity building funded projects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.