Beispiele für die Verwendung von "самоубийством" im Russischen
И кончает жизнь самоубийством, прыгнув с моста.
At the end, the boy kills himself by jumping over a bridge.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Вы говорите, что Трент убирал недосказанности перед самоубийством.
You're saying that Trent was tidying up loose ends before killing himself.
Знаешь, по-моему, тот, кто кончает жизнь самоубийством, трус.
You know, anybody who takes their own life, in my book, is a coward.
Вы часто видите, как такие парни кончают жизнь самоубийством?
You see this a lot, uh, These guys killing themselves?
Вы знаете, что ежедневно 22 ветерана кончают жизнь самоубийством?
Did you know that 22 veterans kill themselves every day?
К сожалению, в 2011 году сооснователь Diaspora Илья Житомирский покончил жизнь самоубийством.
Sadly, Diaspora co-founder Ilya Zhitomirskiy killed himself in November 2011.
Ученик не находит причин, чтобы продолжать жить и в конечном счёте кончает самоубийством.
A schoolboy finds no reason to stay alive and eventually has himself shot.
Для японского правительства, и без того униженного Китаем, подобные извинения стали бы политическим самоубийством.
Having already been humiliated by China, such an apology would be politically suicidal for the Japanese government.
Или мужчина, который решает покончить жизнь самоубийством, использует Facebook, чтобы попрощаться с друзьями и семьёй.
Or the man who decides that he is going to take his life, uses Facebook as a way to say goodbye to friends and family.
Для него это было бы политическим самоубийством после его спорной имитации политики США в Ираке.
That would be the kiss of death, following Blair's controversial mimicking of US policy in Iraq.
Но оружия, которые были бы явным самоубийством в использовании, в конечном счете не являются очень надежным сдерживающим фактором.
But weapons that would be manifestly suicidal to use are not ultimately a very credible deterrent.
Ну я имею в виду, он сказал мне, что мой отец не кончал жизнь самоубийством, что он был героем.
I mean, he told me that my dad didn't kill himself, that he was a hero.
Для Запада было бы культурным самоубийством не работать совместно с Европой для выработки путей решения данных чрезвычайно сложных проблем.
It would be culturally suicidal for "the West" not to work together to devise ways to manage these immensely difficult problems.
Я помню как в 1970-х годах, когда появились подозрения в коррупции в отношении министра лейбористкой партии, министр покончил жизнь самоубийством.
I remember how in the 1970's, when suspicion of corruption arose with respect to a Labor Party minister, the minister took his own life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung