Exemples d'utilisation de "самый необходимый" en russe

<>
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), координируя свою деятельность с партнерами, продолжало осуществлять проект «Стратегические направления для Абхазии», включая деятельность по защите местного населения и укреплению доверия, проекты в сфере образования, самый необходимый ремонт жилищ, виды деятельности, приносящие доход, поддержку сельского хозяйства и учебу. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in coordination with its partners, continued to implement the “Strategic directions for Abkhazia” project, including community-based protection and confidence-building activities, education-related projects, basic shelter repair, income generation, agricultural support and training activities.
Мы рекомендуем давать людям, которых вы добавляете в свою компанию, самый низкий уровень доступа, необходимый для выполнения их работы. It is recommended that you give the people you add to your business the least amount of access that will allow them to do their work.
Самый простой способ объяснить использование спорного контента – добавить необходимый контекст в название и описание видео. For all types of content you share on YouTube, but particularly with controversial content, adding context is very important.
Чтобы задать минимальный междустрочный интервал, необходимый для того, чтобы в строке поместился самый крупный из знаков или графических объектов, выберите пункт Минимум и укажите значение в поле значение. Choose At least > At to set the minimum amount of spacing needed to fit the largest font or graphic on the line.
Ваши будущие цели сбыта и необходимый для этого капитал. Your future sales targets as well as the corresponding capital requirements.
Он самый яркий в классе. He is the brightest in the class.
Чтобы можно было рассчитать расходы на необходимый ремонт, нам срочно нужно точное описание дефектов. In order to calculate the cost of the necessary repair we need an exact description of flaws urgently.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Чтобы необходимый кворум был достигнут, 11 человек, запасных участников, были поспешно добавлены вчера утром. In order to obtain a quorum, 11 members, alternates, were hastily added yesterday morning.
Тафтс — это самый опасный университет в мире. Tufts is the most dangerous university in the world.
Для экономии веса воду придется добывать из атмосферы Красной планеты, а окислитель для топлива, необходимый для взлета на обратном пути, надо будет делать на Марсе. To save weight, water would be extracted from the Martian air, and the oxidizer for the fuel needed to take off for the journey back to Earth would be manufactured on Mars.
Железо - самый широко используемый металл. Iron is the most useful metal.
Реформаторам гораздо труднее поддерживать необходимый импульс для преодоления десятилетий инертности. It makes it much more difficult for reformers to maintain the momentum needed in order to overcome decades of inertia.
Том - самый лучший кандидат на эту работу. Tom is the very best person for the job.
Непрерывное прогрессирующее развитие для компании MasterForex это не просто декларация о намерениях, а необходимый элемент успеха. Permanent progressive development for MasterForex is not just a declaration of intentions, but a necessary element of success.
Какой самый популярный вид спорта в Америке? What is the most popular sport in America?
По команде можно будет выбрать необходимый файл с сохраненными историческими данными. By this command, one will be able to select a necessary file with its history data being stored.
Он самый тяжелый из нас. He is the heaviest of us all.
В случае запроса на снятие денег, когда необходимый объем торгов не был достигнут или, в случае запросов клиента закрыть счет, бонус по страхованию рисков и вся прибыль от начисления бонуса будут аннулированы, и снять можно только первоначальный депозит. In the case of requesting a withdrawal when the required trading volume has not been reached or in the case the client requests to close the account, the trade insurance bonus and any profit from the point the bonus was granted will be canceled and only the original deposit may be withdrawn.
Говорят, что он - самый богатый человек в мире. They say that he is the richest person in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !