Beispiele für die Verwendung von "сборе" im Russischen mit Übersetzung "gathering"

<>
спецслужбы порой "заходили слишком далеко" при сборе данных intelligence agencies at times "went too far" when gathering data
Да, Патрик, гм, он обычно заботится о сборе, знает ягоды, корни. Yeah, Patrick, um, he usually takes care of the gathering, you know, berries, roots.
На их место сначала пришло неофициальное сотрудничество в правоохранительной сфере и в сборе разведывательной информации. It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence.
Органы по защите конкуренции из соседних стран могут сотрудничать и в сборе информации, например совместно проводя внезапные рейды. Neighboring competition agencies can also cooperate in information gathering- for example, by jointly conducting a dawn raid.
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных. The first type is their own sources and methods, which need to be safeguarded if they are to remain effective when gathering data.
PS: Благодарю Майкла Сесайра (Michael Cecire) из Foreign Policy Research Institute за содействие в сборе информации для этой статьи. PS: Thanks to Michael Cecire of the Foreign Policy Research Institute for assistance in gathering information for this post.
Каждый год, на ежегодном сборе общины, несколько членов берут слово, чтобы выразить свою точку зрения на ежегодный доклад и деятельность магистратуры. Each year, at an annual gathering of the village community, several members take the floor to express their views on the annual report and the magistracy.
Мы согласны, в частности, с идеей Генерального секретаря о крепком местном компоненте при сборе информации и наблюдении за событиями на местах. We agree, in particular, with the Secretary-General's idea of a strong local component in the gathering of information and the monitoring of developments on the ground.
В этом отношении Организации Объединенных Наций принадлежит определенная роль в сборе информации на уровне стран в качестве средства проверки эффективности различных принципов. In this regard, the United Nations had a role in gathering information from the country level as a way of testing the effectiveness of various principles.
В тот день, 10 июня 2006 года, Чэнь Гуанчэн был официально задержан по подозрению в " сборе толпы для нарушения дорожного движения " и в " уничтожении имущества ". On that day, 10 June 2006, Chen Guangcheng was formally detained on suspicion of “gathering crowds to obstruct traffic” and “destructing property”.
Его задача состоит в сборе, сохранении, изучении и использовании аудиовизуальных архивных материалов, особенно тех, которые являются частью национального культурного наследия и демонстрируют процесс создания и развития киноиндустрии. Its mission is gathering, protecting, studying and using audio-visual archive materials, particularly those which are part of the national cultural heritage and document the creation and development of the film industry.
Эти совещания призваны заострить внимание на сборе, обработке данных и контроле за их качеством, а также на их анализе и презентации для составления — в конце десятилетия — национальных оценок. These meetings are intended to promote a greater focus on data gathering, processing and quality control as well as analysis and presentation for the end-decade, country-level assessments.
Хотя есть трудности в сборе данных, последние события и даже заявления руководителей страны показывают, что масштабы торговли наркотиками, осуществляемой через Гвинею-Бисау, являются гораздо большими, чем ранее предполагалось. Although gathering data is difficult, recent events and even the statements of the country's leaders have shown that the volume of drug trafficking through Guinea-Bissau is much greater than previously thought.
При сборе сведений для доклада о самооценке национальным экспертам следует также принимать во внимание имеющуюся информацию, поступившую от механизмов обзора других региональных и международных соглашений о борьбе с коррупцией. When gathering information for the self-assessment report, national experts should also take into account existing information produced by other regional and international anti-corruption review mechanisms.
Во время учебной подготовки основное внимание уделялось предыстории резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности, потребностям в представлении соответствующих отчетов и необходимым элементам обеспечения безопасности при сборе надежной информации и ее обработке. The training focused on the background to Security Council resolution 1612 (2005), the requirements of reporting and the necessary security elements for sound information-gathering and management.
24 августа 2006 года народный суд округа Инань признал Чэнь Гуанчэна виновным в " преднамеренном уничтожении имущества " и " сборе толпы для дезорганизации транспортного сообщения ", приговорив его к четырем годам и трем месяцам тюремного заключения. On 24 August 2006, the Yinan County People's Court convicted Chen Guangcheng for “intentional destruction of property” and “gathering crowds to disrupt traffic” and sentenced him to four years and three months of imprisonment.
Участники Семинара подчеркнули, что органы местного самоуправления нуждаются в информации о наводнениях для надлежащего выполнения своих обязанностей, и отметили, что ассоциации местных органов самоуправления сыграли важную роль в сборе данных и информации и в передаче сообщений. The Seminar underlined that local authorities needed flood information to perform their duties properly and noted that local authorities'associations had played an important role in data and information gathering and communication.
Государственный секретарь США Джон Керри признал, что при сборе данных и прослушках американские спецслужбы порой "заходили слишком далеко", тем не менее политик отметил, что появившаяся в СМИ информация о прослушке 70 млн человек не соответствует действительности. U.S. Secretary of State John Kerry admitted that when gathering data and wiretapping, American intelligence agencies at times "went too far", nonetheless the politician noted that information about the wiretaps of 70 million people that emerged in the media does not reflect reality.
Национальные координационные центры (НКЦ) стран ВЕКЦА и отдельные компоненты проекта ТАСИС оказали содействие в сборе такой информации и соответствующих документов, в которых содержатся как данные, так и качественные оценки, проведенные на национальном уровне по указанным темам. The EECCA national contact points (NCPs) and the TACIS project components assisted in the gathering of this information and the related documents, which contain both data as well as qualitative assessments at the national level for the specified topics.
Некоторые эксперты высказывали мнение о том, что Подкомиссия или рабочая группа могли бы рассмотреть вопрос о сборе и изучении информации в отношении как надлежащей, так и ненадлежащей практики корпораций и представить свои выводы Комиссии для дальнейшего рассмотрения. Some experts suggested that the Sub-Commission or the working group could consider gathering and examining information on both good and bad practices of corporations, the findings of which could be transmitted to the Commission for further consideration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.