Beispiele für die Verwendung von "сбор" im Russischen mit Übersetzung "collecting"
Übersetzungen:
alle5191
collection2411
fee582
collecting462
charge459
gathering428
assembly109
harvesting95
preparation22
toll13
proceeds10
preparations5
bringing together3
mixture1
andere Übersetzungen591
Сбор доказательств не повредил бы, агент Карли.
Well, collecting evidence would've been fine, Agent Carly.
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам?
Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
Но эти аудитории устареют, потому что сбор новых данных прекратится.
However, they'll become outdated since they won't be collecting new information.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
So we got more money this year to carry on collecting more and more samples.
сбор, анализ и распространение основных материалов, исследований и статей, касающихся деколонизации;
Collecting, reviewing and disseminating basic materials, studies and articles relating to decolonization;
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления3.
Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementation.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления.
Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementationC.
На фоне такой важности достоверных данных, их сбор должен быть приоритетной задачей
Given the importance of reliable data, collecting it must be a high priority.
Выставление счетов, сбор и оприходование всех взносов и платежей и подготовка финансовых ведомостей
Invoicing, collecting and recording of all contributions and payments and preparation of financial statements
Компетентный орган, среди прочего, отвечает за сбор информации об экспорте и импорте опасных отходов.
The competent body is responsible for collecting information on the export and import of hazardous waste, among other things.
r Сокращение до возможного минимума простоя автотранспортных средств, обеспечивающих доставку или сбор грузовых единиц.
r/Waiting periods for road vehicles delivering or collecting loading units shall be as short as possible.
Как и в большинстве стран, за сбор и сопоставление данных о преступности отвечает полиция.
The Gardaí, as with police forces in most countries have responsibility for collecting and collating data on crime.
Составление гендерной статистики предполагает сбор отдельных данных в разбивке по признаку пола и другим параметрам.
Producing gender statistics implies collecting individual data disaggregated by sex and other variables.
Какой орган (ы) отвечает (ют) за получение запроса, сбор информации и передачу это информации Стороне происхождения?
Which authority (ies) is (are) responsible for receiving the request, collecting the information and transferring that information to the Party of origin?
Сбор и обработка документации связаны с существенными накладными расходами, а административные расходы, как правило, весьма высоки.
There are substantial overhead costs in collecting and processing documentation and the administration costs are usually very high.
сбор и обработка дополнительной информации (фоновая информация/описание контрольных участков) для подробной оценки (например, динамическое моделирование);
Collecting and processing additional information (background information/site descriptions) for detailed assessments (e.g. dynamic modelling);
В заявленной претензии предусматривается выращивание лишь 800 саженцев в питомнике, высадка 800 семян и сбор 450 дичков.
The submitted claim specifies producing only 800 seedlings in a nursery, planting 800 seeds, and collecting 450 wild seedlings.
Нам следует направить необходимые ресурсы в сбор данных, без которых мы не сможем гарантировать им здоровую жизнь.
And we need to invest in collecting the data that are so essential to ensuring that they are.
учитывая небольшой размер кредитов, расходы на их обработку и сбор платежей относительно велики, увеличивая рентабельные процентные ставки.
given the small size of the loans, the costs of processing them and collecting payments are relatively large, driving up the break-even interest rate.
Если не удается собрать данные с помощью существующего процесса, Станислав может назначить Марию ответственной за сбор данных.
When data cannot be collected by using an existing process, Vince can assign the responsibility for collecting the data to Shannon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung