Beispiele für die Verwendung von "сбрасываемые" im Russischen
Übersetzungen:
alle158
drop70
reset34
dump21
discharge19
shed7
throw off3
flush1
andere Übersetzungen3
Взрывчатые изделия, сбрасываемые с летательного аппарата, со средствами инициирования, не снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами.
Explosive articles which are dropped from aircraft, with means of initiation not containing two or more effective protective features.
Сточные воды, прежде всего в виде промышленных отходов, сбрасываемые израильскими поселениями на палестинские земли, загрязняют их водные ресурсы и, согласно исследованию, проведенному Университетом Вифлеема, создают угрозу для здоровья населения.
Waste water, particularly industrial waste, dumped by Israeli settlements into Palestinian lands was contaminating their water and, according to a study by Bethlehem University, endangering the residents'health.
Сточные воды, сбрасываемые в водоемы, ручьи и Средиземное море в секторе Газа, должны отвечать современным международным нормам.
The wastewater effluent discharged to wadis, streams and the Mediterranean Sea in Gaza must be of advanced international standards.
Взрывчатые изделия, сбрасываемые с летательного аппарата, без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами.
Explosive articles which are dropped from aircraft, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.
" Дистанционно устанавливаемые МОПП/ПТрМ " означают мины, устанавливаемые не непосредственно, а с помощью артиллерии, ракет, реактивных установок, минометов или аналогичных средств или сбрасываемые с летательного аппарата.
" Remotely-delivered MOTAPM/AVM means those not directly emplaced but delivered by artillery, missile, rocket, mortar, or similar means, or dropped from an aircraft.
Потому что тот химический завод сбрасывает сюда токсичные отходы.
Because is where the chemical plant dumps its toxic waste.
Запрещается сбрасывать, сливать или выпускать с судов в водный путь части груза, а также отходы, связанные с грузом.
Vessels shall be prohibited from throwing, discharging or allowing to run into the waterway any parts of the cargo or cargo-related waste.
Они сбрасывают оковы стыда, которые давно их подавляли, и отвечают огнём на огонь.
They are throwing off the shackles of the shame that has long been used to repress them, and fighting fire with fire.
При подготовке задания регистрируется сбрасываемый материал.
Forward-flushed material is registered when a job is prepared.
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки.
Your friends were dropping bombs on the hospital huts.
Возможность изменять и сбрасывать пароли в Retail POS
Passwords can now be changed and reset in Retail POS
Смотрите на мертвецов, которых сбрасывают в реку их собственной слюны.
Gaze upon the dead being dumped into a river of their own drool.
В Донецкой и Луганской областях станции очистки городских сточных вод и большое количество химических предприятий сбрасывают стоки в реку.
In the Donetsk and Lugansk oblasts, municipal wastewater treatment plants and a large number of chemical plants discharge into the river.
Кроме того, после “эффективного сбрасывания всех ограничений Договора в Маастрихте, которые привязывали банк к модели Немецкого Бундесбанка,” как выразился его бывший председатель Алан Гринспен, ЕЦБ готов разорвать дальнейшие табу.
Moreover, having “effectively thrown off all of the Maastricht Treaty restrictions that bound the bank to the model of the Deutsche Bundesbank,” as former Fed Chair Alan Greenspan put it, the ECB is prepared to break further taboos.
А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу.
And the bombsight will tell him when to drop the bomb.
Администраторы паролей могут сбрасывать пароли только для пользователей.
Password admins are limited to resetting passwords for users.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung