Exemplos de uso de "сводим вместе" em russo
Мы стали устраивать круглые столы, где мы сводим вместе всю производственно-сбытовую цепочку, начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов.
So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands.
Осуществляя инициативу «Живые голоса демократии», мы мобилизуем ресурсы государственного и частного секторов и сводим вместе женщин с разных концов земного шара для того, чтобы они могли обменяться знаниями и достичь результатов в деле поддержки свободы, процветания и мира.
Through the Vital Voices Democracy Initiative we are mobilizing public- and private-sector resources and bringing women from around the world together to exchange knowledge and achieve results in support of freedom, prosperity and peace.
Мы сводим стороны вместе — вдали от света юпитеров — для того, чтобы они нашли практические решения своих разногласий.
We are bringing the parties together — away from the limelight — to find practical solutions to their differences.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.
Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
К концу каждого рабочего дня мы сводим повторный баланс наших изолированных счетов, чтобы убедиться, что ликвидационная стоимость счета каждого клиента на полночь того дня является полностью изолированной.
By the end of each business day we rebalance our segregated funds accounts to ensure that the liquidation value of each client’s account, as at midnight that day, is fully segregated.
Сводим все воедино и получаем, что во вселенной имеется 10 в 22-й степени землеподобных планет, где есть нужные условия для жизни.
So adding that all up, there are more than 10^22 potentially Earth-like planets out there in the Universe, with the right conditions for life on them.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе?
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Мы не потянем штрафы, мы и так едва концы с концами сводим.
We can't afford fines, we're barely breaking even at the moment.
Я сказал, что мы с Эспо сводим его туда, может, это освежит его память.
I say me and Espo take him there, maybe it'll jog his memory.
Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой.
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie