Beispiele für die Verwendung von "сводке" im Russischen mit Übersetzung "report"
Таким образом, изменения в типах браков, описанные в вышеупомянутой сводке, могут говорить о том, что в результате введения ограничений по возрасту следует ожидать сокращение числа принудительных браков.
Thus, the changes in marriage patterns, described in the above-mentioned report, may indicate that the number of forced marriages can be expected to decrease as a result of the age limit.
В данном случае смета расходов на пуско-наладочные работы содержится в одностраничной " сводке отчетов поставщиков " от 24 июля 1990 года, о которой говорилось в пункте 543 выше.
In the present case, the estimate for the commissioning costs is contained in the one-page “vendor report account” dated 24 July 1990 referred to at paragraph 543, supra.
Хотя в данной сводке содержатся только данные за последний период, важно отметить, что сводка о нарушениях является лишь частью общего числа нарушений «голубой линии», которое составляет 465 с момента установления прекращения огня 14 августа 2006 года.
Though the summary only contains data from the recent period, it is important to note that the violation report is part of a running total of violations of the Blue Line, numbering 465, since the beginning of the ceasefire on 14 August 2006.
Да, в сводках погоды предупреждают о возможном шторме.
Yes, sir, the weather report says there might be storms.
Я ведь ничего не сделал кроме доставки почты и печатания сводок.
I haven't really done anything except deliver mail and type morning reports.
Сэр, в сводках погоды говорят, что всем нужно оставаться на своих местах.
Sir, the reports are saying that everyone should stay where they are.
Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат.
For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level.
И это вас не заботит, когда вы слушаете сводку о дорожном движении.
And you don't care, as long as you get the traffic report.
Лучший способ её поймать - сказать, что вы получаете оргазм от дорожных сводок по радио.
Best chance of getting through is saying you can orgasm listening to the traffic report on the radio.
Достаточно выбрать группу – и вы увидите сводку сведений о ней, взятых из отчетов YouTube Analytics.
Select a group in the browse interface to see aggregated data for all available YouTube Analytics reports for the selected group.
Если это Ваш первый анализ индикатора Ишимоку, то вот Вам сводка традиционных правил для сделки на продажу:
If this is your first reading of the Ichimoku report, here is a recap of the traditional rules for a sell trade:
Чтобы уникальные метрики были точными, Facebook рассчитывает уникальные значения для каждой разбивки на основе данных строки сводки.
In order to report the correct unique metrics, Facebook has to calculate the unique value for each breakdown from that of the summary row.
На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт.
At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site.
Сводка данных о заполнении должностей по месяцам за 2000 год и организационные схемы приводятся в приложениях III и VIII.
The monthly incumbency report for 2000 and organization charts are shown in annexes III and VIII.
Эти статистические данные составлены по сводкам Бюро статистики труда и отражают данные за 2004 год, если не указано иное.
The statistical data is compiled from Bureau of Labor Statistics reports and is 2004 data unless otherwise noted.
На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт.
At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site.
Глобальный обзор по лесным пожарам, вобравший в себя большое число пожарных сводок по странам, был опубликован ФАО в 2001 году.
The global forest fire survey which includes a large number of fire reports by country has been published by the FAO in 2001.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung