Beispiele für die Verwendung von "связываете" im Russischen mit Übersetzung "connect"
Übersetzungen:
alle10239
associate3634
relate2076
link2015
relat1701
bind540
connect82
tie64
bond48
couple31
interlink14
wire12
bundle5
strap4
gear to3
bind together2
concatenate2
peg2
knit1
truss1
bunch1
andere Übersetzungen1
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам.
And when you connect data together, you get power in a way that doesn't happen just with the web, with documents.
Итак, вы начинаете с данных, с персонализированной информации, которая идет от человека, и связываете её с их жизнью.
So you start with personalized data, personalized information that comes from an individual, and then you need to connect it to their lives.
Предположим, вы размещаете на сайте несколько полей для комментариев и связываете их вместе с помощью ID приложения. В этом случае настройки модерации, которые вы задаете, будут применяться ко всем полям для комментариев.
When you implement multiple comments boxes on your site and connect them to an app by specifying an app ID, the moderation settings you choose will apply to all your comments boxes.
Это не просто корень, поддерживающий растение, Но для каждого из этих растений, будь то презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных, они просматривают все данные и пытаются связать их вместе. По настоящему важное свойство данных заключается в том, что чем больше фрагментов вы связываете, тем важнее становится результат.
It's not just a root supplying a plant, but for each of those plants, whatever it is - a presentation, an analysis, somebody's looking for patterns in the data - they get to look at all the data and they get it connected together, and the really important thing about data is the more things you have to connect together, the more powerful it is.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
And we live in a world which is connecting us more and more.
Тип проводки связывает складскую проводку с профилем разноски ОС.
The transaction type connects the inventory transaction to the posting profile in Fixed assets.
Все, что связывает Эйвери с Танакой или с якудза.
Anything that connects Avery to Tanaka, or the yakuza.
Теперь нам просто надо узнать, что связывало Джейка и Вестинга.
Now we just need to prove how Jake and Westing were connected.
Мы не нашли ничего, что связывало бы автомобиль и убийство.
We don't have anything connecting this mini van to the murder.
Таблица "Накладные" связывает две другие таблицы: "Поставщики" и "Сведения о заказах".
The Purchase Orders table connects the two disparate tables, Suppliers and Purchase Order Details.
Я не знаю, больницы ничего не связывает, обе земские, обе частные.
I don't know, nothing connects the hospitals, two county, two private.
Многие люди связывают ее отсутствие стем фактом, что она является женщиной.
Many people connect her absence to her being a woman.
Укажите, что вас связывает с получателем и почему вы хотите установить контакт.
Be sure to explain how you know them or why you want to connect.
1. Не верь тем, кто связывает эту бурю с чем-то еще
1. Don’t listen to anything that connects this storm to anything else
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung