Beispiele für die Verwendung von "связывающую" im Russischen mit Übersetzung "connect"
Übersetzungen:
alle10305
associate3634
relate2076
link2015
relat1701
bind540
connect82
tie64
binding63
bond48
couple31
interlink14
wire12
bundle5
strap4
gear to3
bind together2
concatenate2
peg2
knit1
truss1
bunch1
andere Übersetzungen4
Sites Services для Microsoft Dynamics ERP предоставляет платформу данных, связывающую облачные службы Microsoft Dynamics AX 2012 и Майкрософт.
Sites Services for Microsoft Dynamics ERP provides a data platform that connects Microsoft Dynamics AX 2012 and Microsoft cloud services.
Согласно поступившему 21 ноября сообщению, за день до этого израильская армия блокировала дорогу Киссуфим-Гуш Катиф, связывающую северный и южный районы сектора Газа, в результате чего тысячи палестинцев, живущие на юге и работающие или учащиеся на севере, не смогли вернуться домой.
On 21 November, it was reported that the day before, the Israeli army had blocked the Kisufim-Gush Katif Road connecting the northern and southern parts of the Gaza Strip, preventing thousands of Palestinians from the south who worked or studied in the north from getting home.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
And we live in a world which is connecting us more and more.
Тип проводки связывает складскую проводку с профилем разноски ОС.
The transaction type connects the inventory transaction to the posting profile in Fixed assets.
Все, что связывает Эйвери с Танакой или с якудза.
Anything that connects Avery to Tanaka, or the yakuza.
Теперь нам просто надо узнать, что связывало Джейка и Вестинга.
Now we just need to prove how Jake and Westing were connected.
Мы не нашли ничего, что связывало бы автомобиль и убийство.
We don't have anything connecting this mini van to the murder.
Таблица "Накладные" связывает две другие таблицы: "Поставщики" и "Сведения о заказах".
The Purchase Orders table connects the two disparate tables, Suppliers and Purchase Order Details.
Я не знаю, больницы ничего не связывает, обе земские, обе частные.
I don't know, nothing connects the hospitals, two county, two private.
Многие люди связывают ее отсутствие стем фактом, что она является женщиной.
Many people connect her absence to her being a woman.
Укажите, что вас связывает с получателем и почему вы хотите установить контакт.
Be sure to explain how you know them or why you want to connect.
1. Не верь тем, кто связывает эту бурю с чем-то еще
1. Don’t listen to anything that connects this storm to anything else
Он связывает основные элементы рыночной информации: направление цены, ее перепады и объем сделок.
It connects the basic elements of market information: price trend, its drops, and volumes of transactions.
Так что связывает долговременную проблему с гипофизом и проблемы с легкими, печенью, поджелудочной?
So what connects a long-term pituitary issue with problems in the lungs, liver, and pancreas?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung