Exemplos de uso de "сделали вид" em russo
Демократы со своей стороны сделали вид, что сокращение налогов уже повредило экономике, когда они должны знать, что самый большой вред все еще впереди.
Democrats, for their part, pretended that the tax cuts had already harmed the economy, when they ought to know that the greatest damage is still to come.
В октябре 1984 года три агента польской службы безопасности, являвшейся эквивалентом путинского КГБ, сделали вид, что у них сломалась машина возле одного городка в центральной Польше, и попросили Попелюшко остановиться.
In October 1984, three agents of the Polish security service — a counterpart to Putin's KGB — pretending to have car trouble near a town in central Poland, flagged Popiełuszko down.
Господин Чан, сделай вид, что ты слепоглухонемой.
Mr. Chang, you just pretend you don't have a mouth.
Было бы неправильно сделать вид, что мы можем все сделать сразу.
It would be wrong to pretend that we can do everything at once.
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса.
I pretend to fetch bread baskets the standard car.
Старайся не привлекать внимания - положи ее руки себе на плечи, сделай вид, что вы разговариваете, ладно?
Don't make a big deal out of it - put her arm around your shoulder, pretend you're talking to her, that kind of thing, okay?
По мнению Попова, руководители EMC, похоже, хотели сделать вид, что всей этой истории вообще не было.
To Popov, it looked like EMC executives wanted to pretend that the whole thing had never happened.
Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории?
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story?
Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда.
But we also hadn't pretended that our differences were just going to melt away after a lunch.
Мы сделаем Гриндейл, а не городской колледж, первым муниципальным колледжем, который сделает вид, что отправил человека в космос.
We make Greendale, not city college, the first community college to pretend to put a man in space.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened.
Постараются ли европейские страны сделать вид, что воинственная риторика и провокации Ахмадинежада не имеют значения и что можно найти дипломатическое решение ядерной амбиции Ирана?
Will European countries try to pretend that Ahmadinejad's militant rhetoric and provocations don't matter and that some diplomatic solution to Iran's nuclear ambition can be found?
Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей.
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history.
Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах.
The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie