Ejemplos del uso de "секретариатах" en ruso

<>
Ограниченное число экземпляров в твердом переплете можно бесплатно получить в секретариатах ЕЭК ООН и МДП. A limited number of hard cover copies are available free of charge from the UNECE or TIR secretariats.
Квалифицированный персонал и ресурсы необходимы в секретариатах ЭКА и НЕПАД, а также на субрегиональном уровне и уровне стран, чтобы помочь осуществлять планы развития для различных областей, на которые распространяется действие НЕПАД. Skilled personnel and resources are needed at the secretariats of the ECA and NEPAD, as well as at the subregional and country levels, to help put in place development plans for various areas covered by NEPAD.
просит соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций, действуя в рамках их соответствующих мандатов, обеспечить учет положений Маврикийской стратегии осуществления в своих программах работы и назначить в своих соответствующих секретариатах координаторов по вопросам малых островных развивающихся государств; Requests the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to mainstream the Mauritius Strategy for Implementation in their work programmes and establish a small island developing States focal point within their respective secretariats;
просит соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций, действуя в рамках их соответствующих мандатов, обеспечить надлежащий учет положений Маврикийской стратегии осуществления в своих программах работы и назначить в своих соответствующих секретариатах координаторов по вопросам малых островных развивающихся государств; Requests the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to mainstream, as appropriate, the Mauritius Strategy for Implementation in their work programmes and to establish a small island developing States focal point within their respective secretariats;
В части, касающейся совещаний конференций сторон, этим обычно занимается большинство сотрудников категории специалистов в секретариатах, поскольку каждый сотрудник готовит документы, контролирует ход проведения исследований и т.д., связанных с тем направлением работы, за которое он или она несет ответственность. For meetings of the Conference of the Parties, this usually involves most of the professional staff in the secretariats as each staff member prepares documents, oversees the conduct of studies, etc., pertaining to the area of work he or she is responsible for.
предлагает Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о включении пункта о справедливой географической представленности в секретариатах системы Организации Объединенных Наций в повестку дня Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и представить доклад Генеральной Ассамблее по этому вопросу на ее пятьдесят девятой сессии; Invites the Secretary-General to consider including the question of equitable geographical representation in the secretariats of the United Nations system on the agenda of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and to report to the General Assembly thereon at its fifty-ninth session;
записки Генерального секретаря, препровождающие доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Политика организаций системы Организации Объединенных Наций в области использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами в секретариатах», и его замечания и замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу; Notes by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled “Policies of the United Nations system organizations towards the use of open source software in the secretariats” and the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon;
Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее для рассмотрения свои замечания и замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по докладу Объединенной инспекционной группы, озаглавленному «Политика организаций системы Организации Объединенных Наций в области использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами в секретариатах». The Secretary-General has the honour to transmit, for the consideration of the General Assembly, his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit report entitled “Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software in the secretariats”.
Организации отмечают, что, как и в разделе I доклада об использовании программного обеспечения с открытыми исходными кодами в секретариатах, в новом докладе не проведено сбалансированной оценки относительных преимуществ использования программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами по сравнению с другими моделями программного обеспечения. Organizations note that, like section I of the report on open source software in the secretariats, this report fails to provide a balanced assessment of the relative values of free and open source software against other software models.
Заключительный документ вышеупомянутого совещания содержал ряд важных рекомендаций, включая призыв усилить работу по созданию нового механизма защиты гражданских лиц и работников, участвующих в гуманитарных операциях в зонах конфликтов и налаживающих контакты в обоих секретариатах по Ираку, Палестине и Судану/Дарфуру для облегчения связи и обмена информацией. The concluding document issued by the aforementioned meeting contained a number of important recommendations, including an emphasis on intensifying efforts to create a new mechanism to protect civilians and humanitarian workers in conflict zones and setting up contact points in both secretariats on Iraq, Palestine and the Sudan/Darfur to facilitate communication and the exchange of information.
Управление отмечает, что в ответ на эту проблему Департамент намерен назначать сотрудников для работы в секретариатах крупных конференций Организации Объединенных Наций и на совещаниях государств-участников и направлять младших сотрудников для прохождения комплексной подготовки в других институтах и организациях, а также в миссии по поддержанию мира. The Office notes that the Department's response to that concern was to assign staff to work in the secretariats of major United Nations conferences and meetings of States parties and by sending junior staff members for substantive training at external institutes or organizations as well as to a peacekeeping mission.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве внимательно изучит потребность в разработке местной системы управления денежной наличностью после внедрения ИМИС в Центре международной торговли и в секретариатах Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которое намечено на апрель 2003 года. The United Nations Office at Geneva will review the requirement to develop a local cash management system after IMIS is implemented at the International Trade Centre and the secretariats of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification, which is scheduled for April 2003.
После того, как Комиссия по устойчивому развитию на своей одиннадцатой сессии приняла решение о выполнении Йоханнесбургского плана выполнения решений, в частности о предоставлении мандатов для осуществления последующей деятельности на региональном уровне и о роли региональных комиссий в этой связи, исполнительные секретари обменялись мнениями о путях и средствах выполнения этих мандатов в своих соответствующих секретариатах в рамках имеющихся ресурсов. Following the decision of the Commission on Sustainable Development, at its eleventh session, on the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation, inter alia providing mandates for regional follow-up and assigning a role to the regional commissions in that context, the Executive Secretaries exchanged views among themselves on the ways and means of responding to those mandates within the available resources of their respective secretariats.
Он заявил, что в течение срока своих полномочий он будет совместно с коллегами из ФАО и партнерами в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и секретариатах других конвенций работать над усилением способности секретариата обеспечить, опираясь на итоги работы ФАО в области борьбы с сельскохозяйственными вредителями и регулирования пестицидов, чтобы Стороны смогли в полной мере воспользоваться преимуществами Роттердамской конвенции. He said that, during his tenure, he would work with his colleagues at FAO and his counterparts at the United Nations Environment Programme (UNEP) and other convention secretariats to strengthen the secretariat's ability to build on the work of FAO in the field of pest and pesticides management and ensure that Parties could benefit fully from the Rotterdam Convention.
Секретариат движется в конце группы. Secretariat is at the back of the pack.
Шэм второй, чуть поотстав - Секретариат! Sham second, far outside is Secretariat!
ЮНЕП выполняет функцию секретариата ГРП. UNEP performs the secretariat function for the EMG.
Control certificate/UNECE layout key (Секретариат) Control certificate/UNECE layout key (Secretariat)
В-третьих, очевидный секретариат - это МВФ. Third, the obvious secretariat is the IMF.
Мировоззренческое заявление секретариата Форума тихоокеанских островов. Pacific Islands Forum Secretariat Vision Statement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.