Exemples d'utilisation de "secretariats" en anglais
The provision of strategic communication support to the secretariats of the treaty bodies (principally OHCHR);
оказания стратегической поддержки в области связи секретариатам договорных органов (главным образом Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ));
It also invited the GEF and UNCCD secretariats to make appropriate arrangements to implement the MOU.
Он также предложил секретариатам ГЭФ и КБОООН принять надлежащие организационные меры для выполнения МОВ.
The Bureaux and secretariats will consider the possibility of rotating secretariat responsibility for coordinating the joint visits.
Бюро и секретариаты рассмотрят возможность поочередного выполнения секретариатами обязанностей, связанных с координацией совместных поездок.
The secretariats play major roles in harmonizing approaches and taking initiatives, proposing action and developing modes of cooperation.
Секретариатам отводится важнейшая роль в сфере согласования подходов и реализации инициатив, выработки предложений по мерам и проработки режимов сотрудничества.
A limited number of hard cover copies are available free of charge from the UNECE or TIR secretariats.
Ограниченное число экземпляров в твердом переплете можно бесплатно получить в секретариатах ЕЭК ООН и МДП.
In that regard, I am thinking primarily of practical and operational cooperation on the ground and between the two secretariats.
Я имею в виду, прежде всего, практическое и оперативное сотрудничество на местах, а также между секретариатами наших организаций.
During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement.
В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону.
As a rule, save in exceptional circumstances, the secretariats shall neither reproduce nor distribute paper copies of these informal documents.
В принципе, за некоторым исключением, секретариаты не воспроизводят и не распространяют бумажные копии этих неофициальных документов.
SERPAJ-LA publishes a great number of materials on diverse topics concerning its different work areas through the national secretariats.
СМС-ЛА публикует большое число материалов по различным темам, касающимся ее разнообразной деятельности в рамках национальных секретариатов.
Third, a net zero adjustment was necessary to correctly reflect the appropriation for the technical secretariats of the Fifth and Sixth Committees.
В-третьих, необходимо было провести корректировку с чистым нулевым итогом в целях правильного отражения выделения средств техническим секретариатам Пятого и Шестого комитетов.
These informal documents must be sent to the secretariats by e-mail, allowing sufficient time to post them on the ECE website.
Эти неофициальные документы должны передаваться в секретариаты по электронной почте достаточно заблаговременно, с тем чтобы их можно было разместить на вебсайте ЕЭК.
Of these, three were requested by governing bodies, 17 were suggested by the secretariats and two were ideas emanating from within the Unit.
Из них три темы были испрошены руководящими органами, 17 тем были предложены секретариатами и две темы были выдвинуты инспекторами Группы.
Secretariats of other multilateral environmental agreements are invited to provide information relevant to modalities for conducting similar needs assessments in connection with their agreements;
секретариатам других многосторонних природоохранных соглашений предлагается представлять информацию, имеющую отношение к схемам проведения аналогичной оценки потребностей в связи с этими соглашениями;
The harmonized system of the World Customs Organization should also be checked to ensure compatibility and contact should be established between the two secretariats.
Необходимо также провести проверку на предмет совместимости с Согласованной системой Всемирной таможенной организации и наладить контакты между двумя секретариатами.
The various agencies are acting as co-chairs and supporting the secretariats for the sector working groups (UNICEF for the education sector working group).
Различные учреждения выступают в качестве сопредседателей и обеспечивают поддержку в работе секретариатов секторальных рабочих групп (например, ЮНИСЕФ оказывает поддержку рабочей группы по сектору образования).
Also, for each COP the secretariat prepares a special document on coordination of its activities with the secretariats of other relevant international bodies and conventions.
Кроме того, к каждой сессии КС секретариат готовит специальный документ о координации своей деятельности с секретариатами других соответствующих международных органов и конвенций.
Methods, Inventories and Science (MIS) facilitates the flow of scientific information into the Convention process in collaboration with scientific organizations and secretariats of other conventions.
Программа Методы, кадастры и научные знания (МКНЗ) в сотрудничестве с научными организациями и секретариатами других конвенций способствует притоку научной информации в процесс Конвенции.
Secretariats of other multilateral environmental agreements, which are invited to provide information relevant to modalities for conducting similar needs assessments in connection with their agreements;
секретариатам других многосторонних природоохранных соглашений предлагается предоставлять информацию, имеющую актуальное значение с точки зрения методов проведения схожих оценок потребностей в связи с соответствующими соглашениями;
Recognizes the critical role of legislative bodies, the secretariats and the Joint Inspection Unit, in the success of the implementation of the recommendations follow-up system;
признает чрезвычайно важную роль директивных органов, секретариатов и Объединенной инспекционной группы в деле обеспечения успешного введения в действие системы контроля за выполнением рекомендаций;
The University works with United Nations system agencies, programmes, commissions and convention secretariats through formal agreements of cooperation and through joint activities based on functional links.
Университет сотрудничает с учреждениями, программами, комиссиями и секретариатами конвенций системы Организации Объединенных Наций в рамках официальных соглашений о сотрудничестве и совместных видов деятельности, которые строятся на основе функциональных связей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité