Ejemplos del uso de "секторальные" en ruso

<>
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
Несколько большее число правительств приняли общие планы действий в области прав человека, содержащие образовательный компонент, или включили задачу образования в области прав человека в секторальные планы, такие, как планы, ориентированные на права женщин, права ребенка, сектор образования, а также на различные экономические, социальные и культурные права. In a few more cases, Governments adopted overall plans of action for human rights with an educational component or infused human rights education in sectorial plans such as those focusing on women's rights, the rights of the child, the education sector as well as various economic, social and cultural rights.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Board.
Примечание: цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
страновые, секторальные или глобальные цели, контрольные показатели и графики сокращения спроса, которые касались бы, например: Country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example:
Министерство охраны природы также " провело инспекцию объектов, на которых используется бромистый метил " и собрало секторальные данные по потреблению бромистого метила. The ministry for nature protection also “conducted inspection control of objects that were using mebr” and collected sectoral methyl bromide consumption data.
Совместные секторальные подходы и действия в конкретных секторах также могут использоваться в качестве инструментов для задействования рыночных и нерыночных механизмов. Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms.
Секторальные законы в сфере образования, здравоохранения, социального развития и спорта, которые упоминались ранее, также представляют собой основу для расовой десегрегации. The sectoral laws in education, health, social development and sports, mentioned earlier, also provide a framework for racial desegregation.
Было также отмечено, что структура стратегических рамок в настоящее время отражает не секторальные вопросы, а, скорее, степень увязки с организационными образованиями. It was also noted that the structure of the strategic framework was not organized to reflect sectoral issues but rather congruence with the organizational entities.
побуждать местные органы власти предпринимать усилия по укреплению общественных механизмов планирования и приводить секторальные инвестиции в соответствие с задачами экономического развития на местах; To engage local authorities in strengthening the public planning framework and to align sectoral investment with local economic development;
Секторальные подходы могут быть эффективными для реализации этого потенциала либо путем проведения национальной политики, либо на основе скоординированных международных усилий в конкретных секторах. Sectoral approaches could be effective in realizing this potential through either national policies or coordinated international efforts in specific sectors.
При проведении этого обзора ГЭ следует обращать внимание на то, насколько информация национальных докладов охватывает конкретные тематические и секторальные вопросы, которые перечислены ниже: When carrying out this review, the GoE should note the extent to which the information in the national reports addresses these specific thematic and sectoral areas:
Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes.
В рамках этого направления развивающиеся страны и их региональные организации могут активно использовать торговые ярмарки, совещания покупателей/продавцов, конъюнктурные обследования и конкретные секторальные инициативы/выставки. In this direction, trade fairs, buyer/seller meets, market surveys and specific sectoral initiatives/expositions could be actively used by developing countries and their regional organizations.
Также на ходе реализации программы сказалось участие правительства в других программных мероприятиях (например, временный стратегический документ о сокращении масштабов нищеты, план национального развития, секторальные стратегические планы, план ВФП). The Government's involvement in other programming exercises (e.g., the interim poverty reduction strategy paper, the national development plan, sectoral strategic plans, the EFA plan) also affected programme implementation.
Эти функциональные варианты предусматривают подходы, в которых упор делается на национальные планы и программы, секторальные мероприятия, программные элементы передачи технологии или избранные конкретные инициативы, вытекающие из этих программных элементов. These functional options involve approaches that emphasize national plans and programmes, sectoral activities, technology transfer programme elements or selected specific initiatives from these programme elements.
Кросс-секторальный характер укрепления потенциала получил широкое признание, и большинство Сторон разделяют то мнение, что процесс укрепления потенциала следует интегрировать в глобальные, национальные, секторальные и тематические усилия в области развития. The cross-cutting nature of capacity-building is widely recognized and most Parties share the opinion that capacity-building should be integrated into the global, national, sectoral and thematic development efforts.
С июля, когда были введены секторальные санкции, объем продаж американских товаров составил 4,8 миллиарда долларов по сравнению с 5,8 миллиарда долларов за тот же период в 2013 году. Since sectoral sanctions began in July, U.S. shipments were valued at $4.8 billion compared to $5.8 billion in the same period in 2013.
К числу других элементов относятся неадвалорные тарифы, НТБ, воздействие снижений тарифов на действующие невзаимные преференции (эрозия преференций), секторальные проблемы и особый гибкий режим для НРС и других групп развивающихся стран. Among the other elements are non-ad valorem tariffs, NTBs, effects of tariff cuts on existing non-reciprocal preferences (erosion of preferences), sectoral issues, and special flexibilities for LDCs and other groups of developing countries.
К Сторонам, не включенным в приложение I, обращается призыв включать в свои национальные сообщения кадастровые секторальные таблицы и рабочие листы МГЭИК как в электронной форме, так и в распечатанном виде. Non-Annex I Parties are encouraged to include in their national communications the inventory sectoral tables and worksheets of the IPCC, in both electronic and hard copy format.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.